Нечестивый союз
Шрифт:
Отец Катберт остановился, явно удивленный возбужденным видом доктора и неожиданным интересом, который тот проявил к кончине пожилой леди.
— Когда? — переспросил он, задумчиво потирая подбородок. — Думаю, мистрис Джонстан оставила нас… недель пять назад.
Едва услышав это, Бартоломью повернулся и бросился к Майклу.
— Идем! — выдохнул он.
— Что сказал Катберт? — спросил Майкл, едва поспевая за доктором.
— Мать Джонстана умерла больше месяца назад! — воскликнул Бартоломью. — А на прошлой неделе он говорил о ней как о живой. Нет сомнений, что этот человек не в себе!
— Может статься, рассудок его слегка помрачился от горя! — заявил Майкл. — Но какое отношение это имеет к смерти городских потаскух? Опомнись, Мэтт! У тебя нет оснований для того, чтобы вломиться в дом Джонстана и обвинить его в нескольких жестоких убийствах. Твои подозрения основаны на пустых домыслах.
— Ты ошибаешься! — с горячностью возразил Бартоломью. — По ночам университетские прокторы и педели ходят дозором по улицам. Значит, Джонстан имеет возможность выходить из дома, не возбуждая подозрений. К тому же он хорошо знаком с нравами и обычаями жителей города, ведущих ночную жизнь. Во время своих дозоров он постоянно сталкивается с проститутками, однако не может их наказать, ибо они не имеют отношения к университету. Уверен, все убийства совершены в те ночи, когда обход совершал Джонстан. Ради всего святого, Майкл, подумай сам! — в сердцах вскричал Бартоломью. — Ведь в ночь, когда была убита Исобель, Сибилла видела проктора и его людей.
— Да, но Джонстан состоит в общине Святой Троицы, а это означает… — попытался возразить Майкл.
— Это не означает ровным счетом ничего! — перебил его Бартоломью. — Вспомни, все убийства совершены во дворах церквей, расположенных на Хай-стрит. За исключением последнего, произошедшего у Барнуэлльских ворот, рядом с домом Джонстана. Данное обстоятельство становится понятным, если учесть, что у Джонстана повреждена нога и он не мог уйти далеко от дома.
— Скорее всего, это совпадение! — махнул рукой Майкл. — Нет, Мэтт, ты ничуть меня не убедил. Но если ты настаиваешь, мы навестим мастера Джонстана. Только сделай милость, скажи, что пришел осмотреть его больную ногу. Мы поговорим с ним и, если твои подозрения не подтвердятся, уйдем как ни в чем не бывало, не выставив себя полными дураками.
Вскоре друзья оказались у Барнуэлльских ворот. Талейт, усталый и встревоженный, оставался на месте преступления. Он указал на тело, покрытое простыней.
— Я надеялся, мы положили конец кровопролитию, — со вздохом изрек шериф. — И тут новая смерть. Как видно, в городе слишком много людей, одержимых духом зла.
— Вам удалось захватить приспешников де Белема? — осведомился Майкл.
— Да, — кивнул Талейт. — Мои люди занялись этим, едва прибыли в город. Мы прочесали улицу Примроуз, арестовали всех наемников, служивших де Белему, а в одном из домов обнаружили одежду Гилберта, бороду и запасной парик. А также несколько красных масок и целую кучу черных плащей. К тому же в добычу нам достался этот верзила.
Посмотрев туда, куда указывал шериф, Бартоломью увидал человека огромного роста, мирно сидевшего у стены в окружении солдат Талейта. Исполин щурился, подставляя лицо солнцу. На лице его застыла бессмысленная ухмылка. Заметив кошку, проскользнувшую мимо, он забормотал что-то нечленораздельное. Бартоломью подошел к пленнику и опустился перед ним на корточки. Тот приветствовал доктора улыбкой, обнажившей кривые зубы, и принялся тыкать пальцем в пятно грязи на мантии доктора.
— Как тебя зовут? — спросил Бартоломью.
Рослый детина продолжал тупо улыбаться, полностью поглощенный грязным пятном.
— Будьте осторожны, — предупредил Талейт. — Парень опасен.
Бартоломью щелкнул пальцами около самого уха верзилы, однако тот и бровью не повел. Тогда доктор осторожно взял его за подбородок, закинул голову детины и заглянул в мутные глаза. Лицо исполина было до странности плоским. Его язык, слишком большой и толстый, не помещался во рту и вываливался наружу. Взглянув на слабые отпечатки, сохранившиеся на руке со времен памятной схватки в саду, Бартоломью убедился, что их оставили именно эти неровные зубы. Парень испуганно замычал, и доктор отпустил его подбородок.
— Этот человек глух как бревно, — сообщил он, поворачиваясь к шерифу. — Полагаю, он лишен и способности говорить. В ночь, когда злоумышленники подожгли ворота Майкл-хауза, он был в саду колледжа, но, скорее всего, не имел понятия о том, что творит. Думаю, мастер Талейт, вам лучше всего отправить его в больницу Святого Иоанна. Возможно, монахи найдут ему какое-нибудь применение и он сможет быть полезным. До тех пор, пока у него есть силы.
— Разве его силы на исходе? — недоверчиво спросил Талейт. — Да этот малый завалит быка! Спросите у моих людей, они подтвердят.
— Тем не менее долго он не протянет, — заверил Бартоломью. — Слышите, как хрипло он дышит? Мне уже доводилось сталкиваться с подобными людьми. У них недоразвитая грудная клетка, и они восприимчивы к любой заразе. Возможно, сейчас парень силен и крепок, и все же он не жилец на этом свете. В любом случае, опасаться его не стоит. Он неразумен, как малое дитя.
Талейт недовольно поморщился, однако же подозвал одного из солдат и приказал ему препроводить арестованного в больницу Святого Иоанна.
— Когда мы нашли этого малого, он сидел в комнате на привязи, причем узел развязал бы пятилетний ребенок, — сообщил шериф. — Вы правы, доктор. Несмотря на свой рост, парень словно малое дитя, он не ведает, что творит. Но я не стал бы утверждать, что он не представляет опасности. По-моему, нрав у него свирепый.
— Если он и пытался оказать сопротивление вашим людям, то лишь потому, что был до смерти испуган. У мистрис Стэрр, что умерла во время чумы, был глухонемой сын. Мне казалось, он тоже умер, но, как видно, я ошибался. Скорее всего, он жил на попечении соседей. А потом его подобрали де Белем и Гилберт, дабы использовать для своих темных целей.
— Кто на это раз стал жертвой убийцы? — осведомился Майкл, указывая на труп под простыней.
— Сибилла, дочь землекопа, — бесстрастно произнес Талейт. — Ее опознала женщина, живущая по соседству.
Бартоломью почувствовал, как сердце его болезненно сжалось. Он огляделся по сторонам и увидал, что на траве у дороги сидит Матильда. С трудом передвигая внезапно ослабевшие ноги, доктор подошел к ней и опустился рядом.
— Как это произошло? — пробормотал он.
Матильда повернула к нему залитое слезами лицо.
— Прошлой ночью Сибилла видела, как вы отправились в погоню за де Белемом и Джанеттой, — сказала она. — Со слов мастера Бакли она поняла, что де Белем был главой сатанинской секты и все убийства — его рук дело. Бедная девушка решила, что теперь ей ничто не угрожает. Сибилла решила срочно отправиться к шерифу и сообщить о том, что она была свидетельницей убийства Исобель. По пути в дом шерифа ее и убили.
Бартоломью провел рукой по лицу. Блуждающий взгляд его упал на повозку, куда как раз погружали тело Сибиллы. Бедная девушка ошиблась, когда поверила, будто все убийства совершил де Белем. Точно так же думали и они с Майклом. Но для Сибиллы заблуждение оказалось роковым. Бартоломью почувствовал, как в глазах у него потемнело. Минувшая ночь выдалась слишком бурной, а это горестное известие перевернуло всю его душу.