Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Недостаток
Шрифт:

Вдруг я заметила, как сэр Леланд провел рукой по песку и наполнил им ладонь. Я сразу поняла его намерение, хотя времени что-либо сделать или сказать у меня не было. Он поднял и бросил песок в лицо Бранфорду, когда тот обернулся. Мой муж упал, закрыв глаза руками, и начал тереть их, пытаясь сморгнуть и увидеть своего оппонента. Сэр Леланд подкрадывался к нему. Бранфорд направил меч в направлении противника, прислушиваясь к шагам.

Небольшой вскрик вырвался из моего горла, и свободная рука Иды потянулась и схватила меня. Она крепко сжала обе мои руки. Я не смотрела на нее – мои глаза не отрывались от Бранфорда. Одна его рука все еще потирала глаза отчаянными движениями, чтобы убрать песок, а вторая слепо отмахивалась в направлении сэра Леланда. Он не слышал его.

Ударив Бранфорда в лицо, сэр Леланд внезапно оказался сверху, и его ботинок тяжело опустился на запястье, прижав меч к земле. Напряжение в теле Бранфорда стало очевидным, когда он попытался освободиться, но потерпел неудачу.

Я услышала тёмный смех сэра Леланда – тот, который я слышала внутри конюшен – когда он встал над Бранфордом, указав мечом на его горло. Я вытащила свои руки из хватки Иды и сделала несколько шагов к арене, но Парнелл схватил меня за кисть.

– Отпустите меня, – сказал я, хотя в моем голосе было мало приказа.

– Не сейчас, леди Александра, – тихо ответил он.

Я знала, что он прав, но это не уменьшило моего желания подойти мужу. Я быстро взглянула на Парнелла. Его взгляд вернулся к битве, а лицо стало беспокойным. Я попыталась сглотнуть стоявший в горле ком, но ничего не вышло. Оглянулась на лежавшего на земле Бранфорда с так опасно близко приставленным к его плоти мечом.

– Может быть, ты не совсем такой, каким себя считаешь, – услышала я крик сэра Леланда. – Может быть, мне придется показать твоей прекрасной жене, каким должен быть мужчина на самом деле...

Все произошло так быстро, что трудно было точно определить, с чего все началось. Я услышала рев, вышедший из уст Бранфорда. Злобная улыбка сэра Леланда быстро сползла с его лица, и на землю начала капать кровь.

– О, Боже, – пробормотал Парнелл на выдохе.

Широкими глазами сэр Леланд посмотрел на лезвие меча, которое было твердо схвачено левой рукой Бранфорда. Муж скрутил его в сторону, и кровь залила его запястье. Он потянул его к себе, выбив сэра Леланда из равновесия и повалив на себя. Ноги Бранфорда поднялись и ударили в противника в грудь, после чего рыцарь упал на землю с характерным звуком. Мгновение спустя Бранфорд оказался на нем, при этом он все еще удерживал меч с другой стороны. Сэр Леланд попытался схватить рукоять меча, но Бранфорд опередил его и поднес лезвие к горлу противника. Сэр Леланд смог только схватить запястья Бранфорда, чтобы остановить клинок у самой шеи.

– Сдавайся! – закричал Бранфорд. – Сдавайся по собственному желанию, иначе я убью тебя прямо здесь!

Оба мужчины были полностью неподвижны, лишь их грудные клетки вздымались и опускались. Сэр Леланд долго смотрел на Бранфорда, затем схватил его запястья, и опустил голову обратно на песок.

– Я сдаюсь тебе, сэр Бранфорд.

Бранфорд оттолкнулся от побежденного рыцаря и встал. Его плечи поднимались и опускались вместе с дыханием. Я наблюдала за его левой рукой, когда он медленно отпустил лезвие меча и бросил его далеко в сторону. Бранфорд пнул ногой грязь возле лица сэра Леланда, подбросив пыль в воздух, а затем обернулся, чтобы извлечь свой меч из земли. Он сунул его в ножны, развернулся и вышел с арены.

Бранфорд не смотрел на избитого сэра Леланда. Я почувствовала такую же неуверенность, как в нашу первую брачную ночь. Глаза мужа выглядели стеклянными, и он как будто не замечал, что кровь из раны на его руке продолжала капать вниз в грязь. Майкл нерешительно приблизился к нему с полоской ткани. Бранфорд вырвал ее из рук пажа и обернул вокруг раны. Тыльной стороной второй руки он вытер кровь с разреза на губе.

Я отчаянно хотела обнять его, но не была уверена, что это было правильно. Я не успела спросить совет у Иды, так как Бранфорд снова приблизился к нам и сказал Майклу вернуть Вангуша в конюшни и подготовить его и Ромеро к путешествию домой. Наши глаза на мгновенье встретились, и мужчина отвернулся. Не в состоянии остановить себя, я протянула руку и провела пальцами по его одетой в кольчугу руке. Муж посмотрел на мою ладонь, а затем повернулся ко мне.

– Бранфорд…

Я не знала, что сказать, и дотянулась до его лица кончиками пальцев, коснувшись раненной губы.

Он не вздрогнул, но слегка прижал губы к моим пальцам. Мне показалось, что муж собирался что-то сказать, но его отвлекли шаги, и мы оба обернулись на звук. Я напряглась, когда подошел сэр Леланд, но заметила, что его плечи немного опустились. Его меч был в ножнах, а взгляд полон огорчения. Проходя мимо сэра Райлана, он схватил Джанет и потащил ее за собой.

– Вот, – сказал сэр Леланд, его свободная рука все еще потирала окровавленное лицо. Он взял Джанет за плечи и толкнул ее в сторону Бранфорда. – Она вся твоя.

– Хозяин? – Джанет посмотрела на него, а затем вернулась к Бранфорду.

– Больше нет, – проворчал сэр Леланд.

Девушка несколько раз переводила взгляд, на ее лице отражалась путаница. Сэр Леланд, очевидно, ничего не сказал ей о возможных результатах соревнования. Она медленно подошла к Бранфорду и опустилась на колени.

– Я теперь твоя? – спросила она тихо.

– Х-м-м-м, – проворчал Бранфорд.

Он смотрел не на нее, а наблюдал за сэром Леландом и его окружением, когда они собирали свои вещи и покидали арену. Бранфорд сделал длинный, медленный вздох, а затем взглянул вниз на девушку у его ног.

– Мне не нужна рабыня.

Он повернулся и ушел от нее.

– Хозяин? – позвала она его.

– Я не твой хозяин, – сказал Бранфорд. – Ты свободна, можешь делать, что хочешь.

– Свободна?

– Да, свободна, – повторил он. – Я получил тебя и поступаю с тобой как хочу. Все это было для того, чтобы освободить тебя. Ты можешь ... – он помахал рукой в воздухе, – делать, что хочешь.

Бранфорд подошел к Вангушу и Майклу, и взгляд Джанет перешел на меня.

– Что мне делать? – спросила она, широко раскрыв глаза. – Куда мне идти?

Мой рот открылся и тут же закрылся, потому что я не знала, что ей ответить. Я медленно покачала головой и увидела, с какой тоской она смотрит на удаляющуюся фигуру сэра Леланда. Я подумала, что она могла бы решить вернуться к этому ужасному человеку, если у нее не будет других вариантов.

Джанет медленно отошла от нас, пока я размышляла над вопросом, что же делать дальше. Куда она могла пойти и чем заняться? Я хотела лишь спасти ее от оскорбительного хозяина, но не подумала, как ей жить дальше. Что остановит сэра Леланда или другого столь же мерзкого человека от ее возвращения?

После того, как раны Бранфорда были осмотрены и объявлены не такими страшными, как могли показаться на первый взгляд, он собрал свои вещи и направился в замок. Пришло время вернуться в Сильверхельм, и муж, казалось, не хотел терять ни минуты. Я поспешила, чтобы догнать его, и затронула за руку. Он остановился и повернулся ко мне.

– Бранфорд, мы не можем просто оставить ее здесь, – сказала я, но он снова начал идти.

– Почему нет?

Мои глаза расширились от удивления, что он не понимал ее тяжелого положения.

Поделиться с друзьями: