Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неистовый барон (Том 2)

Коултер Кэтрин

Шрифт:

***

Сюзанна стояла на коленях, подняв в воздух свою нижнюю часть, и играла с новым котенком. Оззи Харкер сидел на полу напротив нее и говорил:

– Вам бы подобрать кличку для этой крошки, миледи. Уж назвали бы ее как-нибудь.

Котенок, о котором шла речь, не проявлял большого желания бегать. Он (или она) лежал на сложенных ковшиком ладонях Сюзанны и крепко спал. Медленно, осторожно, стараясь не потревожить котенка, Сюзанна встала, обернулась - и чуть не уронила зверька.

– Роган, - растерянно сказала она.
– Это вы?

– Как видите. Доброе утро, Сюзанна, Оззи. Это наш новый будущий чемпион?

– Ага, милорд. Хорош, правда? Давай, маленький дьяволенок, просыпайся, покажи его милости, из чего ты сделан.
– Громадный корявый палец почесал котенка под подбородком. Малыш открыл глаза и потянулся на разъезжающихся лапах.

Сюзанна засмеялась и поднесла пушистый комочек к своему лицу.

– Какой ты милый!
– Поцеловав котенка, она потерлась щекой о мягкую черную шерстку.

Рогану оставалось только позавидовать.

– Как его зовут, Сюзанна?

– Я еще не решила. У вас есть предложения, Роган? Оззи сказал мне, что мальчиком вы проводили много времени с кошками. Он считает, что если бы вы не были наследником и вам не пришлось бы идти по стопам родителей, то из вас получился бы хороший специалист по кошачьим бегам.

– Ну, я действительно устраивал состязания между кошками. Что же касается этого малыша...
– Роган провел пальцем по белому животику котенка. А спинка у него черная с небольшой примесью серого.
– Может быть, Джиллифлауэр <По-английски это означает левкой.>.

– Как романтично!
– сказала Сюзанна, пристально глядя на Рогана. Почему он не назвал его каким-нибудь мужским именем типа Брут, Сатана или, может быть, даже Цезарь?
– Но почему именно Джиллифлауэр ?

– Вы знаете, что "джилли" по-староанглийски означает "июль"?

– Нет, не знаю.

– Да, это так. Я думаю, левкой потому так и называется, что цветет в июле. У него большие и очень ароматные цветки, особенно ароматные по ночам. Мне больше всего нравятся пурпурно-розовые левкои.

Скоро наступит июль, а этот малыш приятно пахнет.

– Откуда человек с вашей репутацией может знать о левкоях?

– Я, можно сказать, человек эпохи Возрождения, и у меня весьма разносторонняя натура. Нет, вы только посмотрите на его физиономию! Я не думаю, что он будет уж очень хорошим бегуном, Оззи, но он проворный, легкий и высокий. Да, давайте назовем его Джиллифлауэр.

– Или сокращенно Джилли, сэр, - предложил Тоби, входя в кабинет.

– Да, это хорошо звучит.

– Неплохо, милорд, - кивнув, сказал Оззи.
– Ну, миледи, теперь мне надо в парк, - добавил он, вставая.
– Том с утра занимается с розами - с этими, модными.
– Попрощавшись с Роганом, он вышел из кабинета.

– Спасибо, Оззи!
– вслед ему крикнула Сюзанна.
– Завтра утром встретимся, чтобы давать уроки Джилли.

Она по-прежнему смотрела на котенка, свернувшегося клубочком у нее на коленях.

– Какой он милый, не правда ли?

– Да, милый, - согласился Роган.

– Какие уроки ты собираешься ему давать?
– спросил Тоби.
– Все, чего он хочет, - это играть, есть и спать.

– Не так уж мало, учитывая, что он совсем крошка," - сказал Роган. Можно сказать первоначальная подготовка. Так-то вот, Тоби. Ну а теперь - вы собираетесь завтракать?

Роган забрал у Сюзанны спящего котенка, слегка пощекотал его пальцем под подбородком и положил к себе на плечо. На мгновение Сюзанне показалось, что малыш сейчас упадет, но ничего не случилось. Нет, Роган хорошо знал, что делает.

Вслед за ним Сюзанна прошла в столовую. Тоби покинул их, чтобы отправиться в деревню, на уроки к мистеру Байаму.

Они остались одни. На плече у Рогана по-прежнему сидел котенок.

Однако, когда сняли серебряную крышку с тарелки с беконом, нос у китенка начал подергиваться.

– Нет, на столе ты есть не будешь, - сказал Роган и усадил малыша на коврик рядом со своим креслом. Раскрошив на тарелке небольшую порцию бекона, он поставил ее перед котенком, а рядом поместил маленькое блюдечко с молоком.
– Совсем маленький кусочек, - рассеянно сказал Роган.
– Он, правда, чересчур жесткий для такого малыша, но, я думаю, ничего страшного не случится.

– Мы сегодня едем в Оксфорд?

Роган выпрямился на стуле. Котенок начал лакать молоко.

– Почему вы спрашиваете?

– Вы вчера сказали, что мы едем.

– Не могу себе представить, что вам сейчас захочется ехать, Сюзанна. В гостиницах вам придется ночевать в одной комнате со мной. Там негде будет спрятаться.

– Ах, вот как.

– Да, так. Разумеется, я сначала дождусь, когда вы заснете, а потом наброшусь на вас как зверь.

– Это возможно, но я все-таки готова рискнуть.
– Сюзанна подняла голову и внимательно посмотрела на Рогана.
– Я хочу покончить с этим делом, Роган. Я хочу выяснить, что это за карта и почему те люди так отчаянно пытаются ее добыть.
– Немного помолчав, она вздохнула.
– Но самое важное я хочу узнать, что в действительности представлял собой Джордж.

Она говорит серьезно, а он дразнит ее.

Роган вздохнул. Ему по-прежнему хотелось раздеть Сюзанну, но время для этого еще не пришло.

– Я не уверен, что вы будете в безопасности, если поедете со мной, наконец сказал он.
– Наш мистер Ламберт - пусть Господь покровительствует ему в дальних плаваниях!
– был не очень приятным человеком. Не думаю, что другие соучастники - а я по опыту знаю, что в грешных делах всегда бывают и другие, - превосходят его по уровню цивилизованности. Они могут быть опасны.

Упершись локтями в стол, Сюзанна наклонилась вперед.

– Я уже думала об этом. Я понимаю ваше беспокойство, но помните, что Джордж был моим мужем...

– Говорите потише, миледи.

– Вы правы. Я прошу прощения.

– Очень важно, чтобы вы вычеркнули все это из памяти. Должен предупредить, что все, о чем говорят хозяин с хозяйкой, обычно становится известно и слугам. Нам нужно быть очень осторожными. Фитц отсюда слышит все, что происходит в конюшне и на восточном пастбище.

Поделиться с друзьями: