Ненавистная месть
Шрифт:
— Вот увидишь, — хихикнула она. — У меня экзамен по математике и собеседование с ректором Принстона. — Она скривила лицо. — Хотела бы я, чтобы у меня был выбор. Убей меня, — простонала она.
— Эй, по крайней мере, вы все готовы и прилагаете усилия. Я сделала все, что могла. — Я внутренне съежилась. Мой план с самого начала состоял в том, чтобы получить хорошие оценки, убраться отсюда к чертовой матери и поступить в колледж на западном побережье.
— Ты поступишь в колледж, в который хочешь. Я верю в тебя. — Капри обняла меня. — Увидимся дома сегодня днем. До костра. — Она прищурилась, глядя на меня, и попятилась. — Ты не сможешь спрятаться, Пэйтон. Я попрошу ребят найти тебя. — Она указала на меня, прежде чем поспешить на свой экзамен.
Я вошла в класс и увидела Хоука, который уже сидел на своем месте.
— Как, черт возьми, ты так быстро сюда добрался? — Я зигзагами пробиралась между партами, чтобы добраться до своего места.
— Что ты имеешь в виду? — Он посмотрел на меня немного озадаченно. Его волосы были сухими, а форма - безупречно выглаженной и опрятной. Обычно, когда они занимались серфингом перед школой, их форма представляла собой измятые тряпки.
— О, я видела серферов в океане по пути сюда. Я подумала. Неважно. — Я села и поставила свой кофе на стол.
— Это были не мы. — Я слышала ухмылку в его голосе.
Я повернулась к нему лицом и, о чудо, его лицо озарилось широкой улыбкой от уха до уха.
— Ты нас ищешь? — Он чуть не рассмеялся.
— Да, Хоук, я искала вас всех. — Мой ответ был полон сарказма.
— Мне нравится, когда ты произносишь мое имя. Скажи это снова. — Его взгляд потемнел, когда он наклонился вперед и ссутулился над столом. — Я хочу, чтобы ты сказала это снова. — Он облизнул губы.
— Заткнись. — Я повернулась лицом к выходу, когда в комнату уверенным шагом вошел Колтон. Он выглядел взбешенным и хмурым. На нем была рубашка на пуговицах с рукавами, закатанными до локтей, чтобы продемонстрировать растекшиеся чернила на предплечьях, подтяжки и очки, низко сидящие на носу. Я хотела съесть его, черт возьми. Он выглядел таким греховно сексуальным.
— Если вы находитесь в этом классе, я требую тишины. — Он посмотрел прямо на нас с Хоуком. — Напитки запрещены, мисс Мердок. Пожалуйста, выпейте это на улице или выбросьте сейчас. У вас есть две минуты. — Он продолжал собирать бумаги на своем столе и даже не смотрел на меня, пока говорил.
— Правда? Вон у Сэм на столе стоит бутылка с напитком. Почему мне нельзя выпить кофе? — Я уставилась на него и не могла поверить в эти двойные стандарты.
— Потому что я так сказал. — Он прищурился, глядя на меня поверх очков, и его челюсть раздраженно дернулась. Его темные волосы были в безукоризненном беспорядке, а скулы казались острыми, как бритва, когда его взгляд прожигал меня насквозь.
Я не знала, серьезно он говорит или нет. Как непослушный ребенок, которым я и была, я схватила свой кофе и сделала глоток, пока он не сводил с меня глаз. Я подняла брови, глядя на него, и подзадорила его взорвать предохранитель.
Я услышала приглушенный шепот, когда ученики, уже рассевшиеся, с удивлением наблюдали за происходящим. Мое внимание привлекло движение в дверях, и я обернулась, чтобы увидеть, как Илай направляется к своему месту. Он коротко кивнул мне, прежде чем его взгляд скользнул к Колтону.
— Одна минута, мисс Мердок. — Рявкнул на меня змееподобный голос Колтона.
Я схватила свой кофе, смерила его взглядом, когда выходила, и взяла за правило пить его, когда выходила. Я выбросила пустую чашку в мусорное ведро за дверью и неторопливо вернулась к своему столу. Я тяжело опустила свою задницу на стул и стала ждать, скажет ли Колтон мне еще хоть слово.
— У вас есть два с половиной часа, чтобы завершить это письменное эссе. Вы не можете уйти до истечения последних тридцати минут. Любой, кого поймают на жульничестве, болтовне или даже косом взгляде, получит мгновенный провал по всему предмету. Понятно? — Его голос разнесся по классу, и сейчас он был так похож на одного из тех мудаков-учителей.
— Да, сэр. — Ученики ответили в унисон.
Я молчала и смотрела вперед, пока он раздавал бумаги и раскладывал их лицевой стороной вниз на столах. Когда он положил мою работу на стол, то остановился и провел пальцами по моей руке, проходя мимо меня. Прикосновение его кожи к моей было обезоруживающим. Его умение заманить меня в свою ловушку и заставить так легко простить его было его искусством обольщения.
— Опустите ручки, — крикнул Колтон из-за своего стола.
Мне показалось, что это были самые долгие два с половиной часа в моей жизни, но мне нужна была каждая секунда, чтобы ответить на экзаменационный вопрос. Мне следовало сосредоточиться на учебе в последние несколько недель, потому что теперь я не была уверена, что экзамен сдан. Я уронила ручку и с презрением посмотрела на свою работу. Шарканье ног и скрип отодвигаемых стульев оторвали меня от моих мыслей, и тогда я поняла, что все ученики уходят.
— Минутку, мисс Мердок, — донесся до меня строгий голос Колтона, когда он сидел за своим столом.
Я с тоской взглянула на то, как Илай сбежал и скрылся в потоке учеников. Хоук дважды постучал по моей парте, проходя мимо и оставляя нас с Колтоном одних в классе. Колтон встал со стула, подошел к двери, закрыл ее и запер на ключ, прежде чем повернуться и посмотреть на меня.
— Что ты делаешь? — Я смотрела, как он возвращается к своему столу. Я была немного сбита с толку тем, почему у меня сейчас неприятности.
— Сюда, Пэйтон. — Он погрозил мне пальцем. Его пламенный взгляд был полон злого обещания.
Я проглотила комок, образовавшийся у меня в горле, и медленно встала, пока мой стул не ударился о стол позади меня. Я поправила школьную юбку, обошла свою парту и неуверенно подошла, чтобы встать перед ним.
— Что, черт возьми, я на этот раз натворила? — Я закатила глаза и скрестила руки на груди.
Он протянул руку, взял галстук на моей шее и притянул меня за него к себе. Я пыталась сопротивляться, но из-за его силы я чуть не упала. Я выставила руки и врезалась ему в грудь. Он перевел взгляд, чтобы встретиться со мной глазами, и облизнул губы в предвкушении.
— Тебе нужно напомнить о том, кто владеет тобой и твоим умным языком. — Он положил руку мне на поясницу и прижал к себе.
— Я не из тех, кем можно владеть, Колтон. — Я покачала головой.
— Позволю себе не согласиться, — его голос понизился, когда он отпустил мой галстук. От его обезоруживающего, сексуального поведения у меня подкашивались колени, и мне приходилось держаться за его мускулистые бицепсы, чтобы удержаться в вертикальном положении.
— То, что ты сделал со мной, было хреново, — прошептала я.