Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непокорный медведь
Шрифт:

— Скажи это, — прошептал он, покусывая меня за ухо.

Смеясь, я дразнила его.

— Не понимаю, что ты имеешь в виду.

Саймон сильнее укусил меня за мочку уха, заставив вскрикнуть.

— Скажи это!

— Боже, о! Да! Твоя, — дыхание перехватило, когда толчки Саймона становились все глубже и интенсивнее.

Мой клитор пульсировал, и я почувствовала первую волну мощного оргазма. Давая моему мужчине то, чего он хотел.

— Твоя, — выдохнула я. — Детка! Вся твоя. Я твоя. Навсегда.

Он не проявил милосердия, когда брал меня у стены пещеры. Так должно быть всегда. Хотя Саймон и подавил зверя в себе, наше занятие любовью было животным. Никого, кроме нас, я откинулась назад и издала первобытный крик, соперничая с любым медведем.

— Моя, — прорычал Саймон. — Кэсс. Ты моя.

— Да. Детка, да.

Я вцепилась в спину Саймона. Он встал на наги и зарычал так глубоко, что стены пещеры затряслись. Его медвежьи глаза вспыхнули темнотой, когда он вошел внутрь меня. Однажды, у нас будет ребенок. В этот момент я знала, что когда-нибудь это произойдет. Не сегодня, но совсем скоро. Мне это понадобится не меньше, чем Саймону. Тепло затопило меня, когда Саймон кончил. Я хотела этого. Все это. Каждую каплю. Он врезался в меня, заставляя стучать зубы и сгибать пальцы ног.

Когда он двинулся, то переместил свой вес. Саймон оттащил меня от стены и опустился на колени, все еще находясь внутри меня. Затем он вытянул ноги и позволил мне оседлать его. В этой позе, он был настолько глубоко, насколько мог. На самом деле, так глубоко, что я едва могла двигаться. Но потом я нашла ритм. Саймон удерживал меня, пока я опускала бедра на него и нашла нужный угол проникновения. Я кончила быстро и жестко, в то время как Саймон все еще пульсировал внутри меня.

Мои конечности стали резиновыми, но Саймон поднял меня. Позже, когда мы оба провели время вместе, он прижал меня к себе, и мы поспали, как он и обещал. Только мы двое, под яркими звездами и падающим снегом.

Глава 20

Саймон

Я чуть не прокусил большой палец, пока ждал, когда Кэсс закончит говорить по телефону. Она посмотрела на меня и в десятый раз приложила указательный палец к губам.

— Поняла, — сказала она. — Хорошо, — девушка что-то нацарапала на блокноте, пока говорила.

Она делала это в течение большей части двадцатиминутного разговора. Я ухватился за края стола в доме совещаний. Как раз перед тем, как Кэсс позвонила, я созвал полное собрание клана, чтобы обсудить наш прогресс в поисках моего сына. Потом позвонила Лори, и я приказал всем выйти.

Наконец, Кэсс положила трубку. Ее рука дрожала, и она накрыла ее другой, когда положила карандаш на стол. Казалось, время остановилось, когда Кэсс подняла подбородок и посмотрела на меня. Фиолетовый локон упал ей на глаза, и она оставила его там.

— Мне кажется, у нас что-то есть, Саймон. Думаю, что это может быть то, что нужно.

Дерево треснуло, где я сжал стол. Кэсс подпрыгнула, но удержала мой взгляд.

— Страницы в блокноте — это не проклятие. Лори потребовалось некоторое время, чтобы расшифровать его, потому что оно написано на одном из их мертвых языков.

— Итак, почти мертвом, — сказал я, пытаясь сосредоточиться на ровном дыхании.

— Да. В любом случае. Частично это дневник, частично счет расходов. Лори думает, что в какой-то момент в нем была магия, но не сейчас. Но есть имена и даты. Лори пришла в голову идея и она начала перепроверять их с бизнес и личными чековыми книжками Гвендолин и ее журналами. Слава богу, Лори не послушала ее и все скопировала на второй сервер. Она нашла адрес недалеко от Гейлорда. Это групповой дом, которым управляют монахини из церкви Святой Сесилии.

— Групповой дом?

Кэсс кивнула.

— Дети с особыми потребностями и проблемные дети живут там. Похоже, Гвендолин посещала его довольно регулярно. Насколько мы с Лори помним, мы никогда не занимались там делами. Это было личное.

— Гейлорд? Боже. Ты хочешь сказать, что он мог быть там все это время? Так близко.

Кэсс улыбнулась.

— Может, она спрятала его у всех на виду.

— Собери свои вещи, — приказал я. — Мы выезжаем прямо сейчас.

— Саймон, позволь мне позвонить. Если мы просто ворвемся туда, они не позволят нам увидеть детей. Это не зоомагазин.

Я ударил кулаком по столу.

— Мне не понадобится их помощь. Если мой мальчик там, я узнаю. Тогда мне все равно, что для этого нужно. Мне все равно, даже если придется разбить лагерь возле этой чертовой церкви, я не оставлю его там без защиты. Ни на один день своей жизни.

Кэсс встала и обошла стол. Она протянула руки, положила их мне на плечи и улыбнулась. Ее глаза затуманились слезами.

— Хорошо. Но ты должен доверять мне. Я знаю, как разговаривать с этими людьми.

Я стиснул зубы так сильно, что она услышала. Быстро поцеловал ее в нос и схватил за руку.

Мы сели на самолет. Просто небольшой полет над озером Мичиган, и мы приземлились. Мое сердце вырывалось из груди и от страха, и от гнева. Так близко. Если все верно, наконец, он так близко, все длилось так долго. Почему я не мог его почувствовать?

Кэсс вела арендованную машину, петляя по улицам центра Гейлорда и поднимаясь на крутой холм вдали от города. Это было место, мимо которого мы проехали бы миллион раз. Церковь представляла собой небольшое викторианское здание, выкрашенное в белый цвет, с богато украшенными черными дверями. Мы направились к маленькому фермерскому дому. Кэсс подошла к двери и постучала. Я сделал, как она просила, хотя это чуть не убило меня. Я откинулся назад, прислонившись к перилам крыльца.

Дверь открылась, и крошечная седовласая женщина посмотрела на нас через дверь.

— Я — Кэсс Уилер, — сказала она. — Стажер по социальной работе. Мы говорили по телефону.

— Да, — женщина улыбнулась.

У нее было морщинистое лицо и добрые глаза. Я ожидал, что она будет одета в наряд монахинь, но Кэсс сказала мне, что это старомодно. На монахине было опрятное серое платье, на груди висел тяжелый серебряный крест.

— Я — сестра Бернадин. Вы можете войти.

Сестра Бернадин настороженно посмотрела на меня, когда я подошел. Она, наверное, никогда не видела такого высокого мужчину, как я. Тем не менее, у нее был холодный, расчетливый взгляд, который дал мне понять, что она не испугалась. При других обстоятельствах она бы мне очень понравится. Как только я переступил порог, у меня подкосились колени. Волосы на затылке встали дыбом, дыхание перехватило. Я схватил Кэсс за плечо, чтобы успокоиться. Она напряглась и посмотрела на меня.

Я сразу почувствовал его присутствие. Оно действовало на меня, взывая к моему медведю с такой силой, что я чувствовал, что мое сердце может разорваться. Это было что-то вроде того, когда я встретил Кэсс.

— Саймон? — спросила она, заглядывая мне в лицо.

Но она знала. Она сжала мою руку и повернулась к сестре Бернадин.

— Мне нужно подождать снаружи, — сказал я. — Прости меня.

Кэсс последовала за мной, быстро извинившись перед сестрой.

— Он здесь, — прошептал я.

Поделиться с друзьями: