ЖАНРЫ

Непутевый ученик в школе магии 15: Волнения в древней столице (Часть 2)
Шрифт:

От осознания услышанного у мужчины побелело лицо.

— Твой наниматель знал, что мы волшебники. Вот почему он выбрал не обладающего магией детектива. — С этими словами Тацуя протянул вперёд руку с часами. Мужчина заметно задрожал. Тацуя улыбнулся одними губами.

— За незаконное использование магии ты закончишь на виселице.

Миюки вдруг рассмеялась. Наверное, она посчитала старомодное выражение «на виселице» смешным. Однако в глазах мужчины это была улыбка безжалостной ведьмы. CAD и экипировка волшебников была так же знакома немагическому обществу, как и неуместные артефакты. Общее знание населения ограничивалось такими стереотипами, как «магию используют с помощью инструмента, который надевается на руку». Поэтому он и принял его жест с часами за подготовку к использованию магии.

— Я спрошу ещё лишь раз. — Тацуя активировал свои псионы. Такой уровень высвобождения датчики даже не посчитали магией. Однако из-за психического давления это могло помочь раскрыть истинный характер неспособного понять это противника. — Где твой наниматель?

Мужчина не ответил. Высокий профессионализм, даже если его источник в упрямстве. Тем не менее это был предел. Человек не сможет выдерживать страх неизвестности слишком долго. Можно держаться против понятного страха, однако если источник страха неведом, он может легко вызвать панику.

— Ясно. Какая жалость. — Тацуя повёл пальцами в сторону наручных часов. Многофункциональные часы были связаны с информационным терминалом, но и только. Они никак не могли помочь в вызове магии.

— Я понял! Я скажу вам.

Но мужчина не был волшебником, он не мог этого знать.

— Это здесь?

Психически раздавленный мужчина привёл их к ресторанчику тофу недалеко от храма.

— Да, я не вру, — быстро заговорил он, не отрывая взгляда от Тацуи. — Эй? Разве этого мало? Я лишь скромный частный детектив, как этот мальчик и сказал, меня всего лишь попросили докладывать обо всём, что вы здесь делаете. Больше я ничего не знаю.

— Не слишком ли хорошо ты знаешь своего нанимателя?

«Никто не будет выдавать себя, нанимая кого-то на подобную работу». — По крайней мере так думал Тацуя.

— Ну, я не хочу заниматься опасными делами. Детективный бизнес сегодня не так уж и спокоен.

— Мир жесток.

— Господи, это и впрямь так...

Тацуя чуть рассмеялся. Детектив не казался набожным. Скорее всего, он промышлял не только честным трудом, потому и был хорош в сборе информации.

— Я понял. Ты отлично поработал.

Мужчина неверяще посмотрел на него. Он не ожидал услышать таких слов, так как был на своеобразном допросе.

— П-правда?..

— Как я и сказал.

— Вы не отрежете мне голову, ударив в спину? Не сделаете что-то подобное?

— Ты пересмотрел драм, — криво улыбнулся Тацуя. Это, похоже, немного расслабило противника, хоть такое выражение лица и не подходило подростку.

— Я-асно. Тогда...

Однако то, что Тацуя ничего не ответил, показывало, что он не очень хорошо умел обращаться с людьми.

— Я знаю, о чём ты думаешь. Узнать, где ты живёшь, очень легко, так что если тебе есть, что добавить, говори это сейчас.

Лицо мужчины наполнилось страхом.

— Д-даже для волшебника это...

— Ты уверен?

Мужчина быстро и отчаянно покачал головой.

— Я не вру! Я говорил правду, поверьте мне!

— Если не врёшь, не следует так бояться.

Мужчина, побежав вниз по холму в сторону храма, казалось, споткнулся о свои же ноги.

Минору был ошеломлён. После того как Тацуя разобрался с наблюдателем, Миюки упрекнула его:

— Онии-сама, не слишком ли далеко зашла твоя шалость?

Тацуя оглянулся с прискорбным выражением лица.

— Я не хотел над ним шутить. Просто я не думал, что даже магией смогу заставить его говорить. Я ведь и магию психического вмешательства не могу использовать.

— Именно поэтому ты решил ему пригрозить?

— Верно.

— Почему-то мне кажется, что ты этим наслаждался.

— Это привело бы к обратным результатам, разве нет? Как бы то ни было, нам нужно идти.

Миюки всё ещё настаивала на своём, но Тацуя пошёл в ресторан, не дожидаясь её.

— Добро пожаловать!

Тацую поприветствовал радостный голос. Голос принадлежал одетой в кимоно официантке, выглядевшей лет на тридцать. Хотя Тацуя подумал, что более сдержанное отношение к клиентам лучше подошло бы этому месту, но посчитал, что, может быть, это его собственное предубеждение.

— Столик на четверых?

Тацуя хотел было покачать головой и сказать «нет», но, посмотрев на Миюки и Минами, которые восторженно глядели на сувениры, он осознал, что уже обеденное время. Кроме того, проверив Эйдос, он заметил волшебников в задней части ресторана. Почему-то они не скрывали себя. Поэтому Тацуя заключил, что они не убегут, пока их группа будет есть.

— Да.

После его кивка официантка радостно ответила: «Сюда, пожалуйста!». Впечатляющий профессионализм, раз она не уделила чрезмерное внимание Минору, подумал Тацуя, когда остальные трое последовали за ним. Официантка привела их к столику, сидеть у которого нужно было на татами.

— Такой подойдёт?

Тацуя предпочитал современные стулья и столы, но, как он видел, все они были заняты. Он повернулся к спутникам, чтобы удостовериться, что у них нет возражений. Затем согласился сесть здесь.

— Пожалуйста, позовите, когда выберете заказ.

Тацуя кивнул, и официантка ушла.

— Давайте пока насладимся едой?

— Эм, правильно ли это? — беспокойно спросил Минору.

— Насколько я вижу, это место — легальное прикрытие для их бизнеса.

— Но...

— Если еда отравлена, я замечу. Кроме того, только что я сумел краем глаза увидеть человека, нанявшего того, кто следил за нами. Если он попытается убежать, я сразу же его схвачу.

Минору потрясённо ахнул:

— Тацуя-сан, твои способности и впрямь безграничны.

Тацуя мог лишь криво улыбнуться его искренности.

— Я много чего не могу делать. Почему ты так легко поверил моим словам?

— Я не верю, что... — он глубоко задумался о фразе «я много чего не могу делать», — то есть, конечно, я тебе верю. — Он хотел спросить «тебе ведь можно верить, да?», но поспешно перефразировал слова.

Миюки негромко хихикнула. Минору явно покраснел.

— Миюки-нээсама, — неожиданная реплика Минами прозвучала упрёком.

Поделиться с друзьями: