Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

У меня прав было меньше.

Особенно удивил подпункт, в котором мне было запрещено влюбляться в своего нанимателя. Я даже усмехнулась и дважды перечитала строчку договора, показавшуюся забавной. Конечно, Джарвис Морвил мужчина интересный, но я прекрасно помню о разнице в положении. Он вполне мог мне нравиться и нравился, но влюбиться…

Я не настолько самонадеянна.

— У вас есть вопросы? – уточнил Диксон, заметив, что я сложила бумаги и задумчиво смотрю прямо перед собой.

— Могу ли я быть уверена, что лорд Морвил выполнит свою часть обязательств? – спросила, понимая, что особого выбора у меня нет. Мерзавец Фармер вышвырнет нас с матушкой из дома, как и грозился. Денег нет. Работы тоже нет. А значит, придется соглашаться. Конечно, три месяца изображать человека, которого не знаешь, будет сложно. Но я надеялась, что Джарвис Морвил продумал, как устроить все наилучшим образом.

— Дорогая мисс Грей, — допив чай, Диксон поставил чашку на стол, — договор будет подкреплен кровью лорда Джарвиса. Он маг. А слово мага нерушимо. К тому же, уверяю вас, этот человек имеет безупречную репутацию и честь для него не пустой звук.

Выдержав минутную паузу, я решительно ответила:

— Я согласна, но у меня будет одна просьба непосредственно к лорду Морвилу.

— Отлично, — кивнул Диксон – я немедленно пошлю человека и сообщу сэру Джарвису, чтобы он прибыл в контору. Тогда вы сможете обговорить свою просьбу.

— Даже так? – сказала я и поняла: если лорд Морвил немедля примчится сюда, значит, ему очень нужны мои услуги.

— Долго ждать не придется, — ответил Диксон. – Выпейте пока чаю, мисс Грей. Я оставлю вас на несколько минут. Надо дать некоторые распоряжения. – Он шагнул было к двери, но в последний миг остановился и посмотрел на меня. – Ваши документы при вас?

Я кивнула.

— Замечательно, — рука мужчины коснулась дверной ручки. – Выпейте чаю, мисс Грей. Не стесняйтесь, — добавил он и вышел, оставив меня одну.

Глава 6

Вот и все. В присутствии господина Диксона и лорда Морвила я подписала бумаги. Все произошло слишком быстро, так, что и оглянуться не успела. Теперь на целые три месяца я должна буду превратиться в человека, которого никогда не видела и не знала — сложная задача, и все же Джарвис Морвил уверен, что я справлюсь.

— Вот ваша копия документов. Советую сохранить до истечения срока договора, — Диксон протянул мне бумаги, закрепленные печатью и, как было обещано, кровью моего нанимателя.

— Кровь послужит гарантом вашего спокойствия, — проговорил Морвил, вытирая белоснежным платком проколотый палец. Сегодня Джарвис был удивительно собран и решителен. Казалось, эмоции – чуждое состояние для этого человека. И все же в темных глазах, таилось что-то особенное…

Я хотела сказать Джарвису, что поверила бы ему и на слово, но затем поняла, что все сделано правильно. Так я буду уверена, что мы с матушкой получим все, что обещано: дом, деньги и спокойную, а еще, надеюсь, и счастливую жизнь.

— Касательно дополнительных пунктов, которые вы попросили внести в договор, — продолжил мой наниматель, — я все устрою, можете не волноваться.

— Благодарю, милорд, — ответила искренне, уже понимая, что какое-то время придется скрывать от матушки то, чем я занимаюсь. И это не мой выбор, а просто еще один пункт договора. Лгать не хотелось, но я буду вынуждена это сделать.

— Итак, сегодня вечером я жду вас в своем доме, — Джарвис Морвил протянул мне кошелек с монетами и, предугадав слова протеста, уже готовые сорваться с моих губ, добавил, — наймете экипаж. Из вещей возьмите только самое необходимое, на первое, так сказать, время. Завтра у вас будет все новое, поэтому не берите слишком много. – Закончив со мной, маг повернулся к мистеру Диксону. – Джон, я полагаюсь на вас. Позаботьтесь о том, чтобы устроить миссис Грей. У вас есть время до вечера. Справитесь?

— Конечно, милорд, — кивнул Диксон, а я со вздохом подумала о том, как быстро решают проблемы деньги и связи.

— Вынужден вас оставить, — продолжил Морвил. – Мне надо подготовить дом к вашему прибытию и да, мисс Грей, с этой самой минуты вы обращаетесь ко мне по имени. А я называют вас леди Эдит. Постарайтесь свыкнуться с мыслью, что это ваше имя.

— Да, милорд, — ответила я.

— Джарвис, — поправил меня наниматель. – Попробуйте, Эдит, — повелительным тоном добавил маг.

Я невольно вздрогнула. Чужое имя прозвучало непривычно.

— Сэр Джарвис, — выдавила я.

Морвил смерил меня взглядом, затем кивнул.

— На первый раз достаточно. Вам надо свыкнуться с мыслью, что вы моя невеста. Сыграйте свою роль так, чтобы все вокруг поверили в это, — попросил он и секунду спустя, попрощавшись с Диксоном, вышел из кабинета.

Я на мгновение застыла, глядя на закрытую дверь. Сердце забилось быстрее, но я взяла себя в руки, понимая, что назад пути нет. Да и некуда мне отступать. В трущобах нас с матушкой ничего хорошего не ждет. А так появился шанс, и я его не упущу.

Джон Диксон прошел мимо меня к двери. Распахнув ее, он громко произнес, обращаясь к своей помощнице:

— Лорейн, на сегодня меня ни для кого нет.

— Да, мистер Диксон, — последовал ответ.

Джон обернулся ко мне. Улыбка тронула губы мужчины.

— Что же, леди Эдит Пембелтон, поедемте. У меня на примете есть неплохой коттедж на окраине парка, который, без сомнений, отлично подойдет для вашей матушки. Если он вам понравится, я сегодня же договорюсь об аренде сроком на три месяца. Мы немедля наймем извозчика и перевезем ваши пожитки из трущоб.

— Все это звучит просто отлично, мистер Диксон, — ответила я, — но ума не приложу, как объясню маме, откуда у меня взялись средства на аренду дома и прочее.

Джон смерил меня взглядом, затем проговорил:

— Мы что-то придумаем. Главное, помните о договоре. Все слишком серьезно, госпожа Эдит.

— Эдит, — повторила я с горечью. И как привыкнуть к чужому имени?

Диксон подошел ближе. Заглянул мне в глаза и с какой-то теплотой проговорил:

— Я понимаю, что все непросто, мисс. Но попробуйте представить себе, что это игра. Сыграйте роль, и лорд Морвил выполнит свои обещания. Мне кажется, оно того стоит. Я видел, где и как вы живете. Более того, я знаю, что такое быть бедным. Судьба предоставила вам удивительный шанс. И вы правильно поступили, использовав его.

— Боюсь, у меня просто не было особого выбора, — я посмотрела на мистера Диксона.

— Тогда не будем тратить время напрасно, — ответил он, — едемте. Мне кажется, дом вам понравится. Нет, я уверен в этом.

Согласно кивнув, я спрятала договор к документам и с готовностью посмотрела на Джона.

***

– Мы переезжаем?

Кажется, матушка не верила своим ушам. Да и я сама, признаться, прежде не особо верила в свою удачу. И кажется только теперь в полной мере осознала, насколько мне, возможно, повезло.

Поделиться с друзьями: