Нескромное предложение
Шрифт:
Синтия показала на четырех великолепных серых, которые стояли послушно в упряжке.
Ее кузен занялся осмотром, поглаживая иногда лошадей, как настоящий знаток.
В это время Синтия услышала стук копыт. Всадник подъехал, легко спрыгнул с седла и подошел к ней, перекинув небрежно через локоть поводья своего чалого.
Синтия почувствовала, как ее щеки покраснели, когда она протянула свою руку, радостно улыбаясь.
– Какая приятная встреча, капитан Шеффилд, – сказала Синтия, стараясь выглядеть спокойной.
Все-таки она была смущена тем, что так неожиданно покраснела.
Капитан казался ей еще больше и выше, чем вчера в гостиной. Вообще-то Синтия не была слишком впечатлительной…
Но что-то в суровом облике капитана привлекало ее. Очевидно, его пронзительные синие глаза, от взгляда которых она вся трепетала.
Чтобы скрыть свое смущение, Синтия повернулась к мистеру Хемптону, который смотрел на нее выразительными карими глазами.
– Уилли, позволь мне представить тебе капитана Шеффилда, – сказала она. – Капитан Шеффилд, это мой кузен Уиллоби Хемптон.
Она смотрела, как мужчины пожали друг другу руки, и удивлялась, какие они разные.
Уилли настоящий денди. Он, как всегда, одет с иголочки. На нем высокие блестящие ботинки, зеленый в полоску жилет, модно завязанный галстук и роскошное пальто. Молодой капитан, наоборот, был одет очень просто. Его синяя куртка для верховой езды была хорошего покроя, но не слишком модная. Шейный платок был завязан обычным узлом и лежал на простом синем жилете. Узкие брюки плотно обтягивали великолепные мускулистые ноги. Синтия робела взглянуть чуть выше. Ей нравилась и эта часть его мужской анатомии, которую особенно внимательно рассматривают женщины.
– Вы были ранены у Сан-Себастьяна, кажется? – спросил Хемптон беззаботным тоном.
– У Витории, – коротко ответил капитан. – В июне, если быть точным. Надо немного подлечиться, как советуют врачи. – Он рассмеялся и добавил: – Я называют это пустой тратой времени.
– Хотите вернуться?
Наступило молчание, которое особенно почувствовала Синтия. Она замерла.
Насмешливая улыбка на губах кузена говорила Синтии, что он специально задал этот вопрос. Интересно, подумала она, какие сплетни о капитане дошли до ушей ее кузена?
Капитан мрачно ухмыльнулся.
– Армия это моя профессия, сэр, – ответил он, стараясь не смотреть в этот момент на Синтию.
Больше он ничего не сказал. Тогда мистер Хемптон прервал молчание.
– Я так понимаю, что Шеффилды все знатоки по части лошадей, – сказал он. – Вам нравятся эти серые?
Капитан окинул взглядом четверку лошадей.
– Я бы сказал, что им нет равных во всем Лондоне, – ответил он искренне. – Завидую вам, сэр.
– О, не надо мне завидовать, капитан, – произнес Уилли, прежде чем Синтия опередила его. – Эти лошади принадлежат моей кузине. Она умеет управлять ими почти так же хорошо, как и я, – добавил он слегка снисходительно. – Отчаянно ездит, быть может, даже слишком.
– Какой же ты противный, Уилли! – взорвалась Синтия, возмущенная тем, как кузен и расхваливает ее, и одновременно подшучивает над ней в присутствии капитана Шеффилда. – Не обращайте на него внимания, капитан, – добавила она, повернувшись к Шеффилду. – Уилли сам завидует, что я купила эту упряжку, когда его не было в городе. Как тебе не стыдно, кузен!
Видя, что его кузина действительно рассердилась, Уилли взял руку Синтии и поднес к губам.
– Тысяча извинений, любовь моя. Я просто пошутил. Ты лучшая наездница, Синтия, и это факт. Твои конюшни в Милфорде великолепное доказательство того, что ты прекрасно разбираешься в породе, и я уверен в этом.
К ней снова вернулось хорошее настроение.
Синтия засмеялась и посмотрела на капитана, которому было явно забавно наблюдать эту сцену.
– А теперь я предлагаю тебе вместе с капитаном Шеффилдом прокатиться по парку, – сказал неожиданно Уилли. – Ведь со своим мнением о серых он попал в самую точку. Я ведь всего-навсего дилетант.
Леди Синтия изумленно посмотрела на своего кузена.
– Возможно, капитан Шеффилд не захочет кататься с такой отчаянной женщиной, – съязвила она.
Кажется, Уилли набрался смелости разыгрывать из себя сваху, подумала Синтия.
– Конечно, он хочет, глупая девчонка, – с любовью сказал Хемптон. – И, кроме того, кто знает, может, через неделю или две капитан снова вернется в армию. Ты не должна лишать его удовольствия прокатиться с такой красавицей, моя дорогая Синтия. Это было бы слишком жестоко с твоей стороны.
Синтия глянула на него, а затем повернулась к капитану, в синих глазах которого светилась веселая улыбка.
Неужели он, как и сказал Уилли, уедет в полк, как только она заплатит долг?
То, что она сказала вчера, было правдой, конечно. Синтия хотела рискнуть. Поставить пятнадцать тысяч фунтов стерлингов на молодого солдата!
Если страсть к приключениям и тяга к военной карьере окажется сильнее того, что Синтия хочет ему дать, то тогда она проиграла. Синтия поняла, что должна предусмотреть и эту возможность.
Такому мужчине, как капитан Шеффилд, вероятно, покажется мало то, что Синтия собиралась предложить. И значит, ей придется поискать себе другого жениха.
Мысль эта была мучительной, невыносимой!
Потому что, совершенно бессознательно, Синтия уже все решила про себя.
Ее сердце было отдано навсегда капитану Шеффилду. И так это было все неожиданно… Ведь она почти не знала этого мужчину! Но тем более она решила заполучить его и бороться за него.
– Умоляю вас, капитан, не позволяйте, чтобы мой наглый кузен командовал вами, – пробормотала она.
И Синтия одарила капитана нежной улыбкой.
– Я никому не позволю мной командовать, – ответил капитан.
У него был очень приятный голос, но по тону Синтия поняла, что капитан имел в виду не только ее кузена. Улыбка будто застыла на ее лице.
Синтия готова была откусить себе язык. Но затем капитан улыбнулся, что случалось явно не часто, и гнев Синтии сразу куда-то улетучился.
– Мистер Хемптон прав, – продолжал он, – это действительно будет жестоко с вашей стороны, если вы лишите меня удовольствия покататься с вами, леди Синтия.