Несомненно счастливый конец. Книга 1
Шрифт:
– Прошу прощения…
– Как зовут этого хама?
– Ее зовут Ок Сынхэ. Она вроде бы раньше была знакома с вашей супругой. – Голос директора звучал так, будто сама душа покинула ее.
На несколько минут в бутике воцарилась полная тишина. Из глаз Сончжэ, казалось, полетели искры, и у женщины замерло сердце.
– Это больше невозможно терпеть. Вам есть что добавить? – холодно спросил он.
– Нет, нечего. Еще раз прошу прощения…
– Еще увидимся.
Несмотря на последнюю фразу, Сончжэ решил для себя, что больше не будет иметь ничего общего с человеком, который не справляется с собственной работой и клиентами. Попрощавшись, он вышел из помещения.
Глава 6
Ее сказка
Девятнадцать лет назад
Первая неприятная история в доме Ма Чжинтэ случилась, когда Ёну и Санхи было по шесть лет.
Сынхэ вошла в комнату дочери, чтобы убедить ее почитать книгу, но, увидев полностью пустой книжный шкаф, спросила:
– Ма Санхи! Куда делись твои книжки со сказками?
– Я все отдала Ёну, – ответила шестилетняя Санхи. – Мам, я же пока не умею читать, а Ёну умеет. Она очень хорошо читает.
Ли Ёну была дочерью О Сунчжон и Ли Мёншика, которые поселились на цокольном этаже особняка. Поскольку Сунчжон и Мёншик были прекрасными работниками, Ма Чжинтэ решил возложить на них все обязанности по дому и специально отремонтировал подвальное помещение, где вся семья Ли могла бы спокойно жить. А случай с книгами произошел через месяц после того, как Ли Ёну с родителями и братом поселились в доме семьи Ма.
Всякий раз, когда Сынхэ видела Ёну, на душе скребли кошки. Ее дочь Санхи едва-едва научилась писать свое имя, когда Ёну уже свободно читала книги. Это сильно портило женщине настроение. Вдобавок муж, заметив значительную разницу между девочками, отругал жену за то, что та неправильно воспитывает ребенка. И теперь, увидев пустые полки, Сынхэ сразу же направилась на цокольный этаж.
Шестилетняя Ёну прочитала больной бабушке небольшой отрывок из книги, дождалась, пока та заснет, и пошла укладывать спать младшего брата. А после, держа в руке одну из книг, которую Сынхэ купила для Санхи, вышла в гостиную.
– Ачжумма [16] ! – радушно поздоровалась девочка с хозяйкой дома.
Как только маленькая Ёну обратилась к Сынхэ, та влепила ей затрещину. Удар был такой силы, что девочка отлетела на пару шагов назад. Потрясенная Ёну упала и прикрыла голову руками, ее лицо исказил страх. Но когда она поднялась с пола, только что ударившая ее женщина снова подошла к ней.
16
Ачжумма – обращение к женщине в Корее, которая намного старше говорящего.
– Ну-ка позови меня еще раз.
Ёну вздрогнула. Этот голос напоминал голос ведьмы. Инстинкт самосохранения говорил ей подчиниться, и она вспомнила более уважительную форму слова «ачжумма» – «ачжумони».
– Ачжумо…
Бах! В этот раз девочка даже не успела закончить, как упала на живот. У нее сильно кружилась голова, и она никак не могла прийти в себя, но через какое-то время девочка все-таки поднялась. Ёну плакала, но старалась заглушить рыдания. Ей казалось, что если она издаст хотя бы малейший звук, то Сынхэ снова ударит ее. Она помнила, как мама наказала ей внимательно слушать, что говорит ачжумма.
– Твоя мать не воспитывает тебя? – сердито спросила Сынхэ. Маленькая Ёну не знала ответа на этот вопрос и лишь плакала, опустив голову.
– Вытри слезы.
Следуя приказу хозяйки, Ёну быстро промокнула слезы рукавом. Как только ее плач стих, Сынхэ яростно схватила девочку за руку и потащила вверх по лестнице, во двор.
– Я скажу это лишь один раз, так что запоминай, – предупредила Сынхэ и осмотрелась. Увидев человека, который подметал листья, она обратилась к нему.
– Эй, уборщик, подойди сюда.
– Да, самоним [17] . – Работник бросил метлу прямо на землю и приблизился.
– Все, иди работай.
– А… Да… – С озадаченным видом мужчина побежал обратно.
После этого женщина яростно спросила:
– Ты слышала?
Ёну лишь молча дрожала.
– Я спросила: ты слышала?
– Да…
– Тогда как надо называть меня впредь?
– Самоним…
– Заруби это себе на носу. – Схватив девочку за руку, Сынхэ потащила ее обратно в дом.
17
Самоним – уважительное обращение к женам высокопоставленных, авторитетных мужчин в Корее.
– Принеси мне все книги, которые ты украла у Санхи.
Ёну побежала в комнату и принесла в гостиную стопку книг. Хотя ей было обидно, что ее несправедливо обвинили в краже.
– Я ничего не крала. Эти книги дала мне Санхи, она принесла их в сумке.
Ответ не понравился Сынхэ, и она снова подошла к девочке. Опасаясь очередного удара, Ёну крепко закрыла глаза.
– Самоним, вы, оказывается, здесь…
Это была Сунчжон, мать Ёну. Прибравшись в доме хозяйки, она зашла домой, чтобы накормить обедом детей и свекровь. Сынхэ быстро опустила руку, которой только что замахнулась на Ёну.
– Этот ребенок забрал все сборники сказок моей дочери. Не одну или две, а все.
– О боже, как это могло произойти? Простите, самоним. Я немедленно положу книги туда, где они были.
– Это же дети, они ничего не понимают. Как-нибудь я подарю ей пару книжек, но эти нужно вернуть на место.
– Не нужно ничего дарить. И да, конечно же все вернем.
Сынхэ бросила на Ёну укоризненный взгляд и ушла. А Сунчжон, посмотрев на сборники сказок в гостиной, тяжело вздохнула.
– Зачем ты все это принесла? Еще и тяжесть такая. Тебе нельзя трогать вещи Санхи, поняла? – Сунчжон не стала ругать дочь, потому что та и так казалась напуганной. Мать лишь тихо объяснила ей, что так делать не стоит. – Потом я куплю тебе хорошие книжки.
Именно тогда Ёну упустила возможность рассказать матери, что именно с ней произошло.
Обычно, получив от взрослого нагоняй, а то и наказание посерьезнее, дети никому об этом не рассказывают, искренне веря, что их наказали заслуженно. Они не видят в своих поступках ничего плохого до тех пор, пока их не отругают. Для ребенка взрослый человек – это тот, кто твердо знает, что правильно, а что нет, поэтому в будущем дети стараются не повторять ошибок. Но в то же время они ведут себя хорошо не для того, чтобы не делать зла, а из страха перед гневом взрослых. Так было и с маленькой Ёну. Ее отругали, и рассказать об этом она не смогла, потому что верила, что виновата. Думала, что действительно сказала Сынхэ что-то очень плохое, что-то такое, чего ни в коем случае нельзя было говорить. Ночью после того злосчастного дня, когда все уже заснули, девочка завернулась с головой в одеяло и плакала. Во сне перед ней предстала Сынхэ в образе ведьмы из «Белоснежки», но счастливого конца у ее сна не было. В тот день сказка Ёну утратила волшебство.
Вернувшись домой, Ёну, даже не переодеваясь, села на кровать и просто продолжала сидеть, отстраненно глядя перед собой.
«Я так надеялась, что в моей жизни больше не будет никакой Ок Сынхэ. Даже подумать не могла, что столкнусь с ней вот так. Хотя странно, что мы до сих пор ни разу не пересекались, ведь Ок Сынхэ – жена директора “Джей Нейчерал”. При каких обстоятельствах нам придется столкнуться в следующий раз?» – Страх начал овладевать Ёну. Сегодня благодаря мужчине, который будто свалился с неба, девушке удалось спастись. Но неизвестно, повезет ли ей так же в будущем.