Невеста для пилигрима
Шрифт:
— Шейдара, смотри, не стяни там что-нибудь, — поддел он сестру Шубира.
Та треснула Сторда по широкой спине, но он лишь рассмеялся и взял в руки вожжи.
Дорогу им показывал тот самый хмурый охранник из ювелирной лавки.
Оказалось, что глава гильдии жил неподалеку. Снаружи его двухэтажный дом, обнесенный кованой оградой, выглядел довольно скромно, но внутри оказался очень уютным. Полы были устланы мягкими коврами, мебель была добротной, в вазах стояли яркие осенние цветы — астры, георгины и хризантемы.
Зилид сразу же распорядился послать за лекарем для Элмы и ничего не сказал, когда вместо четырех человек к нему в дом пришли пятеро.
Жена Зилида, Марга, была выше его почти на голову. Несмотря на возраст, ее очень смуглое выразительное лицо невольно притягивало взгляд. В молодости, наверно, она была очень красива, подумалось Виоле.
В ушах Марги красовались изумительные серьги с изумрудами, на руке тоже сверкал изящный золотой браслет, усыпанный мелкими алмазами.
Женщина приветливо улыбалась, словно для нее не было ничего необычного в том, что на обед вместе с мужем пришло сразу пять незнакомых людей.
Ювелир кратко рассказал их историю.
— Бедная девочка, — сказала Марга Виоле, качая головой.
Она пригласила гостей за накрытый стол.
— Как же вы натерпелись, должно быть, от этих проклятых пиратов. Скорее бы моряки его величества всех их поймали и повесили!
Сторд покосился в сторону Шейдары, но она уже уплетала вкусное жаркое из баранины и не подала вида, что реплика жены ювелира хоть как-то задела ее.
— Значит, вы собираетесь в храм Эри? — задумчиво спросил мастер Зилид, оглядывая гостей своими темными глазами.
— Да, господин Зилид. Как лучше туда добраться? — спросил Амьер.
— Я приготовлю для вас карту. Я слышал многое об этом месте, и странного, и дурного, и хорошего. Никто точно не знает, что там происходит, но в последние годы люди стали стремиться туда, надеясь на исцеление. Храм расположен высоко в горах, древние жрецы специально выбирали такое место, чтобы до них было трудно добраться. А пока можете отдохнуть с дороги. Скоро для вас подготовят комнаты.
Ювелир подозвал служанку в белоснежном чепце и отдал ей необходимые распоряжения.
Шейдара встала, расправив пышное платье.
— Благодарю вас за обед, господин Зилид, госпожа Марга, но я уже нашла себе большую комнату в трактире «Серебряный папоротник» неподалеку. Виола, проводи меня немного, — и она величественно вышла. Девушка поспешила за ней.
Женщины остановились неподалеку от ворот дома, возле которых стоял, скрестив руки, все тот же высокий охранник.
— Сколько ты хочешь, Шейдара, за свою помощь? — тихо спросила ее Виола. Девушка догадывалась, о чем пойдет разговор.
Шейдара прищурилась, обдумывая ответ.
— Тридцать…нет, пятьдесят золотых! — заявила она, облизнув пухлые губы.
Пятьдесят золотых были немалой суммой, но Виола согласно кивнула. Ее отец был достаточно богат, к тому же, что ни говори, именно благодаря Шейдаре они вырвались с проклятого острова.
— Я сегодня же напишу письмо отцу, и он пришлет деньги с первым кораблем из Шимарута, — ответила девушка.
— Не вздумайте меня надуть и улизнуть в свой Тхоргхов храм, не расплатившись со мной, иначе пожалеете, — предупредила Шейдара. — Я буду приходить сюда каждый день.
— Как только отец пришлет золото, я отдам его тебе, — Виоле неприятен был этот разговор, но она привыкла выполнять свои обещания.
Шейдара вышла за ворота, и охранник задвинул тяжелый засов на дверях.
Виола развернулась и увидела мастера Зилида, который шел навстречу.
— Кто эта женщина, госпожа Виола? Чего она хотела от вас? — спросил он.
— Господин Зилид, — Виола густо покраснела. — Я должна ей пятьдесят золотых за помощь, благодаря ей нам удалось бежать от пиратов. Сегодня же напишу отцу, и он вышлет мне деньги.
— Нисколько не сомневаюсь, что мастер Иохим пришлет золото, поэтому я дам вам эту сумму прямо сейчас. Не знаю, почему, но мне не нравится эта женщина. У нее такой взгляд, будто она хочет обчистить мою лавку, — усмехнулся ювелир.
— Вы так добры, — смутилась Виола.
— Мы, ювелиры, умеем держать данное слово, — просто ответили Зилид.
Глава 23
Первым, что увидела Виола, войдя в отведенную ей комнату, было большое зеркало в красивой деревянной раме.
Она медленно подошла к матовому стеклу и заглянула в него. С тех пор, как к ней вернулось зрение, у нее не было возможности увидеть себя.
Из зеркала смотрела незнакомая синеглазая девушка с лицом, обезображенным красными шрамами от ожогов.
Виола медленно дотронулась пальцами до ужасных следов. Они уже не болели, в отличие от ее души.
Глаза невольно наполнились слезами.
Так вот какой уродиной ее видят окружающие люди!
Как же она ошибалась, надеясь в глубине души, что красавец Лейнар Эрдорт останется с ней!
Бывшая помолвка показалась ей вдруг такой далекой, словно прошли целые годы, а не несколько недель.
Затем Виола увидела стопку листов бумаги на столе и хрустальную чернильницу и вытерла слезы. Ей еще нужно написать письмо отцу.
Элму разместили в соседней комнате. Лекарь, осмотрев ногу пожилой женщины, не разрешил ей вставать еще несколько дней и назначил кучу мазей.
Вечером после ужина Марга предложила Виоле посмотреть ее коллекцию камней, а ювелир Зилид вместе с Равьером и Стордом остались в гостиной.
Зилид налил почти черную жидкость из прозрачного хрустального графина в небольшие пузатые чашки и предложил мужчинам немного выпить.
— Это знаменитое вино с лучших виноградников Умарты, оно из черного винограда и называется у нас драконьей кровью, — сказал Зилид.
Дайнис без колебаний осушил свою порцию и сказал:
— Очень неплохо, господин Зилид, хотя мы с Амьером больше привыкли к красному итерлейскому вину.
Равьер тоже пригубил хмельной напиток, хотя название вызвало у него горькие воспоминания.