ЖАНРЫ

Невеста поневоле, или Доведи дракона до бешенства!
Шрифт:

Последний раз, когда я видел Айрин, она была слегка несуразной, но вполне симпатичной девочкой. И теперь она расцвела, словно дикая роза. Да, она очень красива. Точеный стан, милое личико. Даже с ее ребячеством можно было бы смириться, если бы она была моей истинной. Но увы, я не ощутил к ней того безумного чувства, описанного в родовых книгах.

Айрин была огорчена предстоящим браком не меньше меня. Плакала, заперевшись в кабинете, и причитала о том, что у нее нет выбора, и ничего нельзя изменить. И в этот миг я нащупал тот самый шанс, способный освободить меня от этого брака, но заполучить родовой артефакт.

Для Айрин я это представил, как возможность отсрочить наш брак, уговорив родителей на совместную работу в Ведомстве. Конечно, я обмолвился, что за это время мы что-нибудь придумает. Вот только я уже и так понимал, что нужно делать и как достичь своей цели.

Мне было необходимо, чтобы на работе она совершала ошибку за ошибкой, встревала в сомнительные ситуации, тем самым заставляя моего отца усомниться в ее достойности и провоцируя его пойти разрыв соглашения с ее семьей. А учитывая ее неопытность в работе, наивность и простодушие, добиться своей цели мне не составит много труда.

И если все пойдет по плану, то я, вроде как, и не причем, и отец будет вынужден сдержать обещание и отдать мне кольцо. Да, мне придется снова плохо обойтись с Айрин, но, в конце концов, для нее это будет даже лучше. Хоть ее репутация немного подпортится, зато сможет избавиться от меня. Навсегда.

***

На следующий день после нашего разговора с Айрин я первым же делом направился к отцу для разговора о переносе нашей свадьбы. Постучавшись, отворил дверь его кабинета и вошел внутрь:

— Отец, мне нужно с тобой поговорить…

— Надеюсь это нечто важное, не терпящее отлагательств, — недовольно пробубнил он, не отрываясь от бумаг.

— Несомненно, — я расположился в кожаном кресле возле рабочего стола отца и решил перейти сразу к делу: — Сейчас я веду крайне сложное дело в Ведомстве, и мне необходим помощник, хорошо разбирающийся в артефактах. Как оказалось, дочь Орланда обучалась артефакторике у самого профессора Надхарграма…

— И? — нетерпеливо перебил отец, по-прежнему не поднимая взора.

— Так вот. Я предложил Айрин поработать вместе, заодно и узнать друг друга получше, и она согласилась. За три месяца мы сможем закрыть это дело.

— Какая суть твоего вопроса?! — не сдержался он и кинул на меня раздраженный взгляд.

— Свадьбу необходимо перенести…

Я наблюдал за реакцией отца. Его глаза потемнели от злости, а ноздри раздулись, и, казалось, будто из них сейчас повалит пар.

— Я рад, что вы нашли общее дело, это похвально, — процедил отец, стянув с носа очки. — Но свадьба не будет перенесена, Риэлис. Этот вопрос решен и более не обсуждается!

— Отец, ты и так знаешь, что я не хочу жениться, но понимаю всю необходимость брака. Но вот Айрин… Девушка очень переживает из-за того, что ей придется выйти замуж фактически за незнакомца. Я волнуюсь, как бы она не натворила чего. Хочу, чтобы она успела свыкнуться с мыслью о предстоящем браке, тогда и проблем никаких не будет, и наследник на свет быстрее появится.

Святой Индалеон, что я несу! Волнуюсь за Айрин… Наследник… Отец даже не поверит во весь этот вздор!

— Я понимаю твое беспокойство, но Орландо меня заверил, что инцидентов не будет поэтому…

— И еще, — перебил его, чтобы озвучить последний и самый железный аргумент: — Мне предстоит уехать по расследованию этого дела. Мне необходимо поехать, но тогда я пропущу собственную свадьбу. А если не поеду… Отец, ты ведь хочешь, чтобы я дослужился до Главы Ведомства? Всего пара шагов, и я займу эту должность, вот увидишь! Но в достижении цели отлагательство просто недопустимо!

Отец молчал ещё с минуту, обдумывая мои слова. Но я уже знал, что он согласится. Он всегда говорил, что социальное положение, должность и брак должны быть безупречными. Именно эти принципы привели его самого к тому, чтобы стать Правой Рукой Правителя.

— Будь по-твоему, Риэлис, — наконец, ответил он, и внутри меня засияло пламя ликования. — Я поговорю с Орландо о переносе свадьбы. Ты вовремя вышел на разговор со мной, завтра было бы уже поздно.

— От чего же?

— Завтра я собирался сообщить день свадьбы Правителю и попросить его присутствовать на ней.

Я еле подавил порыв растянуть губы в ухмылке. Да, будет неловко, если сам Правитель решит заявиться на то, что априори не случится.

— Благодарю, отец! Ты не пожалеешь о своем решении, — сухо отозвался я, пряча злую радость за холодным тоном.

Глава 3

Айрин

Я грезила тем, чтобы у Риэлиса получилось уговорить отца на перенос свадьбы. Но нутро подсказывало, что надеяться не на что, и через три недели я буду вынуждена стать женой самого ненавистного мне человека.

Почти всю ночь я не сомкнула глаз. Ревела в подушку, потом пыталась придумать, как избежать своей участи, потом снова ревела от отсутствия идей…

Уснула лишь к утру и проспала бы, наверное, до самого вечера, если бы меня не разбудила служанка:

— Леди Айрин, просыпайтесь. Отец приказал вам явиться к нему как можно скорее.

— Что? Зачем? — встревоженно спросила у нее.

— Простите, этого я не знаю, — виновато отозвалась она. — Ваше платье уже готово.

Быстро умылась, причесалась и, буквально запрыгнув в платье, поспешила к отцу в надежде на радостную новость.

Дрожащей рукой постучалась и несмело шагнула в кабинет:

— Добрый день, отец. Служанка сказала, что ты хотел меня видеть…

— Добрый, Айрин, добрый, — протянул он, жестом подзывая меня сесть рядом с ним.

Я послушно расположилась рядом с отцом, готовясь внимать каждому его слову, и он продолжил:

— Риэлис пожелал взять тебя в помощницы в Ведомстве, Айрин. И уже с завтрашнего дня ты приступишь к работе.

— Что? Пап, ты серьезно? — я не смогла скрыть радости, и улыбка сама по себе коснулась моих губ.

— Абсолютно. Только не опозорь меня, ради Святого Индалеона! Вспомни всё, чему тебя учил профессор Надхарграма. Тебя удостоили такой великой чести, так что постарайся быть полезной Риэлису.

Поделиться с друзьями: