Невеста Владыки Леса
Шрифт:
— И что это должно означать? Говори прямо. Я не в настроении отгадывать загадки.
— А это должно значить, что если сделка, касающаяся нашего благополучия, заключается кем-то вроде меня, то она максимально выгодна именно нашей семье. — Дэниел продолжал щипать жену, пока произносил эту фразу, и Аннет, вскоре, не выдержав этих истязаний, спрыгнула у мужа с колен.
— Ладно, можешь ничего не говорить. — Фыркнула женщина и собралась уходить.
— Ну, если не хочешь слушать, то пожалуйста. — Трактирщик хитро прищурился. — Но потом не бегай сюда каждые десять минут, смотря на меня, как мышь на крупу.
— Ну, тогда рассказывай! Чего ты ждешь? — потребовала Аннет сверкая глазами.
— Здесь нужно скорее показать. Рассказывать особо не о чем. Погоди минутку. — И скрылся в чулане, откуда некоторое время раздавался скрип и грохот передвигаемых ящиков. Вернулся он через пару минут, таща в руках внушительных размеров мешочек, который с довольным видом бросил на стол. Стол жалобно скрипнул, а мешочек, не выдержав тяжести находящегося внутри груза, лопнул по шву и перед глазами удивленной Аннет на пол посыпались небольшие, но толстые золотые монеты. Подняв одну из них, женщина внимательно пригляделась, и даже ахнула.
— Откуда они у тебя? Неужели? Это же ТЕ САМЫЕ монеты? Торнвиллийские?
— Да, верно, волшебница, что охотится за девчонкой предложила в уплату, за одно хорошее дело, которое я обязался выполнить. Сущий пустяк, если честно, главное — чтобы все пошло по плану, и тогда все эти монеты будут нашими. Суть просьбы в том, чтобы мы отвлекли Линику и Игната, когда эти двое, вернее, трое, будут уезжать. Кажется, нашей гостье не нужны лишние свидетели. Впрочем, если ничего не выйдет — сама справится. Как то так сказала. В общем, мы совершенно ничем не рискуем.
— А если не получится их удержать? Она же нас в крыс превратит. Или в тараканов! — Аннет обреченно покачала головой.
— Не превратит. На этот случай у нее уже есть план. Мы — просто подстраховка. Сама же магиня обещала, что Игнат с Линикой должны будут остаться здесь, вне зависимости от желания поехать с этой Сури. И дала денег, чтобы, значит, все же со своей стороны попытались детишек удержать, без применения колдовства. А то, говорит, кто знает, как на них отразится?
— Да, поистине странная особа. Вот так просто вывалить гору золота, чтобы постараться удержать дома собственную дочь? Да я бы и без всяких денег ей никуда поехать не дала. — Вид денег уже не так сильно смущал взгляд трактирщицы, и потому женщина попыталась их сосчитать, поднимая с пола и кладя обратно на стол.
— Ровно три сотни монет. Мы столько за год не заработали бы. А учитывая, где эти монеты в обороте, то и за все три. — Дэниел протянул руку и повернул вертел, висевший над очагом, где висела, распространяя аппетитный запах по всей кухне, уже порядком прожаренная жирная свиная нога.
Аннет вздохнула. Все это предприятие вдруг показалось ей маленьким и незначительным.
— Мне почему-то кажется, что мы продали свою дочь. Не знаю, откуда такое чувство, но выглядит это все до странности нереально. Сначала девчонка, что калечит семерых здоровых мужиков оказывается непонятно кем, потом Линика и Игнат с ней уезжают, а вернувшись, так и вовсе заявляют, что теперь лучшие друзья. Да еще с кем?! Рыцарем смерти, прокляни Зурхан ее темную душу.
— Женщины! Ну ты же только что чуть от радости не прыгала, когда я сказал, что дочь останется дома, а теперь впала в депрессию? Не волнуйся, не врала эта магиня нам. Уж поверь моему чутью. — Муж, видимо не разделял мнения жены о том, что дочь "продали". Как и любой делец, он явно умел торговаться, а для этого частенько приходилось читать по лицам разных типов людей, что давало Дэниелу большое преимущество перед своими оппонентами. В разговоре с Ро Ккхар Итой он использовал все свои силы дабы понять, врет ли она ему, или лукавит, но на простодушном лице "чародейки" не отразилось ни проблеска лжи. Она была кристально честна, попросив любым способом сбагрить Линику и Игната подальше от Сури и Зузи.
— У тебя есть какой-то план, касательно того, что мы будем делать? Только скажи, и я готова помочь.
— Не волнуйся, пока ты грела свои прелестные ушки, наслаждаясь подслушиванием болтовни гостей, я без дела не сидел. Поэтому бери эту ногу и побыстрее подай нашим гостям, иначе, Халлет упаси, подумают чего неладное случилось.
Поджав губы, словно была недовольна тем, что все произошло без ее ведома и помощи, Аннет схватила блюдо, на которое трактирщик бережно положил кушанье, и вышла из кухни. И тут ей повезло поспеть к самому началу представления, начинавшегося в общем зале.
Зузи, спускалась по лестнице вниз, с грустным видом, пряча глаза от Сури, сверлившую дочь подозрительным взглядом. Как только последние ступеньки были преодолены, девушка, состроив невинное личико, уселась за стол, напротив Некромантки, и скрестив руки на столе, положила на них голову.
— Они не открывают. Так что если хочешь, чтобы я извинилась, я это сделаю, но только потом. Когда сами спустятся.
— Зузи, детка… — Начала было Сури, но Ро Ккхар Ита ее перебила.
Если они не открывают, то извинения и вправду могут подождать до следующего раза. У нас совершенно нет времени на детские игры в расстроенные чувства. — И бросив хитрый взгляд на Аннет, притаившуюся у стойки, делая вид что посыпает свиную ногу специями, Некромантка понизила голос до шепота. — Надо срочно отсюда уезжать. У меня какое-то плохое предчувствие.
— Ваши предчувствия вас часто обманывают, наставница. Не хотелось бы полагаться на нечто, что я не могу услышать или увидеть самостоятельно.
— А если я скажу, что мне, так же как и тебе послала откровение богиня? Но едва ли я обладаю той же смекалкой, что и ты, дабы полностью понять ее замысел. Для меня все это выглядит как далекий мираж, с размытыми очертаниями. Но я точно смогла понять, что твое выполнение миссии по уничтожению злых людей, Богиня просит исполнить в скорейшем времени.
— Если вопрос стоит так, то я подчинюсь воле Богини. Нить судьбы в ее руках. Зузи, если потребуется, стучи в дверь пока не откроют. Если не откроют — выломай. В любом случае, как только ты извинишься перед своими друзьями, мы сразу же выдвигаемся.
— Ладно. — Хмуро фыркнула Зузи и залпом ополовинила кувшин с водой, стоявший на столе. Видимо, засуха во рту, являющаяся неотъемлемой частью похмелья все еще терзала бедную Арахну.
— Ну, раз с этим мы определились, почему бы вам не подкрепиться? — Ро Ккхар Ита поманила трактирщицу, и забрав у той из рук блюдо со свининой, аккуратно нашинковала его магией на ровные куски. — Ешь давай. — Хмыкнула Некромантка, глядя на облизывающуюся Зузи. — Тебе сейчас нужно больше есть, пить воды и желательно выспаться, как следует. Хотя на это времени совсем не осталось. — Ита взглянула на Аннет, все еще стоявшую рядом, будто чего-то ожидая. — Что-то еще? Любезная хозяйка, вам опять требуется моя помощь? Если да, тогда не могли бы вы подойти через несколько минут. Сейчас я с моими, хм, скажем так, друзьями, завтракаю.
— Что вы! Что вы! Извините, я просто задумалась, что вы выглядите как… — трактирщица немного замялась, пытаясь на ходу придумать оправдание своей заминки. На самом деле ей ну очень уж хотелось услышать, о чем могут разговаривать "добрая волшебница" и бестия, махающая косой налево и направо.
— Каг хто? — Спросила Сури набивая рот, и совершенно не следя ни за чем вокруг.
— Ну, наверное, как сестры. — Аннет нашла подходящее слово.
Зузи посмотрела на Аннет как на умалишенную. Сури не обратила на ответ никакого внимания, а Ита покачала головой, взглядом явно обвиняя трактирщицу в том, что даже со всей ее житейской мудростью, сделать столь сомнительное заявление было самым верхом глупости.