Невольная странница
Шрифт:
Джозефине ничего не оставалось, кроме как послушно последовать указанию.
– Я доверяю его тебе, но не смей его трогать, – настойчиво сказал Джерард, когда Джо скрылась из виду.
Оллин облизнул губы: – Дружище, я бы тронул его как следует, но меня не слишком привлекает добыча, сама идущая к другому хищнику.
– О чем ты? – нахмурился Джерард. Оллин любил играть с масками, плетя интриги, он все же вырос при дворе, но Джерард знал его слишком хорошо.
– Не притворяйся, что не замечаешь взгляды, которые этот аппетитный кусочек бросает на тебя.
Джерард на мгновение опешил, но все же процедил сквозь зубы: – Ты же знаешь, меня это не интересует.
– Как скажешь. Тогда забудем об этом, – усмехнулся Оллин и похлопал друга по плечу. – Все в порядке, ты можешь заняться своими делами, а мы с Джо займемся своими.
– Просто верни его в целости и сохранности, – Джерард дернул плечом, сбрасывая руку Оллина.
– Ты говоришь о нем, словно это предмет мебели, – фыркнул Оллин. – Ни к чему притворяться, что тебе нет до него дела. Я вижу, ты беспокоишься.
– Я обещал защищать этого ребенка.
– Только ты считаешь его ребенком, – с этими словами Оллин вошел в комнату, куда прежде «отослали» Джо и тут же налетел на слугу, который так и остался стоять у дверей. Оллин тихо выругался, решив, что Джо подслушал их разговор, но обойдя его, понял, что тот явно ничего не слышал.
Джо стояла, не в силах отвести взгляд от книг, от множества книг, заполнивших полки вдоль стен.
– Это…? – прошептала она.
– Да, это книги, которые моя семья собирала и многие из них весьма ценны, – пояснил Оллин. – Джерард сказал, что ты умеешь читать и я предположил, что могу обучить тебя письму.
– Я умею писать, – Джозефина была оскорблена, но Джо произнес это без бахвальства.
– Хорошо, это как раз то, что мне нужно.
– Я не понимаю вас.
– Присядь, – Оллин пригласил Джо к большому столу.
Сегодня он выглядел не так, как на празднике. Джо не обратила на это внимания, пока рядом был Джерард. Но сейчас она с нараставшим волнением отмечала, что на его лице не было вчерашней улыбки. Он усмехался, отчего его лицо теряло ангельское выражение и становилось порочным. Никакой светлой одежды. Темная рубаха и кожаный жилет, черные брюки и ботинки из черной кожи. Противоположность улыбчивого юноши на пиру.
Джо села и скрестила руки на груди.
– Так как занятий для тебя мой друг ещё не придумал, он одолжил тебя мне.
– Одолжил? – вспыхнула Джо.
– Все в порядке, я думаю, тебе будет интересно. Многие из этих книг уже довольно старые, но их нужно сохранить. Раз ты умеешь писать, то я надеюсь, ты мог бы помочь мне переписать некоторые наиболее ценные экземпляры.
Джо с сомнением посмотрела на Оллина. Он говорил добродушно и был приветлив, но за радужкой его глаз танцевали черти, Джо кожей ощущала, что перед ней волк в овечьей шкуре. Тот, кто умеет манипулировать и не будет просить, не имя рычагов давления. Перед мысленным взором тут же появился Джерард, который перебинтовывал её руку в палатке, обещал защиту. Его благородное поведение и отношение к ней не вызывало сомнений, чего нельзя было сказать о его друге.
– Не думаю, что Вам нужно спрашивать меня. Вы уже договорились с моим хозяином.
– И то верно, – хлопнул Оллин в ладоши, обнажив зубы в ухмылке.
– Но, к счастью, я люблю книги, поэтому в полном вашем распоряжении, – сказала Джо.
Тихо постучав, в комнату вошел слуга. Он поставил поднос с едой на стол, откланялся и ушел, при этом метнув беглый взгляд на Джозефину.
Джо посмотрела на содержимое подноса: кувшин, серебряные кубки, сыр, гроздь винограда и апельсины.
– Вы очень богаты, я полагаю, – хмыкнула Джо и взяла кусочек сыра с подноса.
– Немного, – Оллин плеснул вино в один из кубков и протянул его Джо.
– Не боитесь, что королю это может не понравиться? Я слышал об одном случае, когда барон устроил для короля настолько роскошный пир, что король испугался его богатства и влияния. Он приказал отрубить барону голову, а деньги и землю отписал короне.
– Я не настолько глуп, как ты предполагаешь. И, похоже, наблюдательней, чем Джерард, – он хитро подмигнул Джо и отпил из своего кубка.
– Что? – сердце Джо пропустило удар и забилось с удвоенной силой.
– Давай начнем, – Оллин пропустил мимо ушей вопрос Джо.
Джозефине стало не по себе, сыр во рту приобрел кислый привкус. Она медленно опустилась на стул и молча наблюдала, как Оллин достает чернила и перья, раскладывает перед ней пергамент. Джо нервно заправила прядь за ухо. Если она сейчас начнет оправдываться, то только навредит себе. С Оллином следует подружиться, ведь не напрасно же они с Джерардом в таких хороших отношениях. Играя на его условиях, она останется в безопасности.
Джо улыбнулась ему и принялась слушать, когда Оллин начал объяснять план действий.
Она словно вернулась в детство, когда отец рассказывал о реставрации книг, их хранении, о редких изданиях. В своей же библиотеке ей приходилось «лечить» потрепанные экземпляры после того, как они попадали в руки не самых ответственных читателей. Джо вооружалась клеем и скотчем и как могла, продлевала их жизнь. Сейчас у нее не было под рукой этих универсальных в своем времени инструментов. Ей предстояло не поддерживать жизнь книг с потрепанными корешками, а всерьез заняться их исцелением и копированием. На это уйдут месяцы, годы. И если все это время она будет оставаться вне опасности, то проделает работу качественно.
– Что будет с оригиналами? Ведь они ценны, а не копии, что мы создадим.
– Все верно, но копии заменят тома на полках, а оригиналы придется убрать. Ценно то, что внутри.
«Это вы сейчас так говорите». – мысленно хмыкнула Джо.
– Послушайте, нам нужно перенести книги из этой комнаты.
– О чем ты?
– Солнечный свет губителен для бумаги, – Джо взяла тон эксперта, не терпящего возражений. – Не будет смысла в копировании или реставрации, если они останутся здесь. Только посмотрите на эти окна, – поднявшись, Джо подошла к окну и постучала по толстому стеклу, изображение за которым было немного размытым. – Если Вы действительно хотите их сохранить, нужно темное прохладное помещение, где воздух не будет слишком сухим или влажным.
Оллин с удивлением слушал Джо. Тот начал расхаживать по комнате, беря то одну, то другую книгу. Он гладил по корешку, принюхивался к страницам, бережно их перелистывал.
– Почему Вы не обратились к копировщикам? – Джо оторвалась от просмотра тома, который держала в руках. – Они же профессионалы.
– Я не хочу, чтобы книги попадали к монахам.
– Вот как. – «Что же Вы здесь прячете?»
– Прежде, чем мы приступим к самому процессу, нужно подходящее помещение.
– Темное и прохладное говоришь? – Оллин приложил указательный палец к губам. – А ведь у меня есть такое. Погреб.