Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— В любом случае вам придется подождать…

— Сообщите мистеру Стивенсу о моем приходе, — попросила Клэр.

— Только после того, как он освободится, — безапелляционно заявила секретарша, вернувшись на рабочее место. — Можете присесть вот на этот диван и подождать.

Клэр благодарно кивнула женщине, все же вошедшей в ее положение. Она села на мягкий диван и взяла с тумбочки один из журналов. Пролистав несколько страниц, Клэр отложила его в сторону. Новости экономики финансов мало занимали ее. Тем более сейчас, когда она не понимала, что происходит в их личных отношениях.

В то, что она нужна была Бену только на одну ночь, Клэр отказывалась верить. Однако она не могла придумать ни одного правдоподобного объяснения его внезапного исчезновения. Может быть, у него много срочных дел? Или возникли какие-то семейные проблемы? Но неужели нельзя было позвонить и предупредить? Клэр терялась в догадках.

Справа от нее скрипнула открывшаяся дверь. Она резко повернула голову… Если бы она стояла, то наверняка рухнула бы на пол от потрясения.

— Спасибо, дружище, за помощь!..

Голос Бена отдался глухим эхом в ушах Клэр. Она смотрела широко распахнутыми глазами на двух мужчин, дружелюбно улыбавшихся друг другу. До этого момента Клэр казалось, что она знает обоих.

— Не за что, Бен. Ты всегда можешь рассчитывать на меня. Если возникнут какие-то проблемы с партнерами — сразу звони.

— Джордж?.. Бен?.. — пролепетала Клэр, с трудом передвигая ноги, чтобы подойти к мужчинам ближе.

— Клэр, что ты здесь делаешь?

— Пришла узнать, все ли с тобой в порядке. Я волновалась… — Клэр медленно переводила взгляд с Джорджа Харриса на Бена Стивенса и обратно, и все мысли в ее голове смешались.

— Ну, я пойду, — произнес Джордж, уже сделав шаг в сторону выхода. Участвовать в скандале у него не было ни малейшего желания. Тем более на глазах у секретарши.

Бен быстро кивнул ретировавшемуся Джорджу.

— Клэр, зайдем в мой кабинет и спокойно поговорим, — мягко попросил он, попытавшись взять ее за руку.

Клэр отдернула руку и с ненавистью посмотрела на мужчину:

— Что все это значит?! Откуда ты знаешь этого человека?

— Он мой юрисконсульт и приятель со студенческой скамьи, — вынужденно сознался Бен.

— Но… почему вы это скрыли от меня?

Клэр бессильно опустилась на диван и закрыла лицо руками, пытаясь собраться с мыслями. Было ли ее знакомство с Джорджем Харрисом случайным? Теперь совпадение их судеб показалось ей подозрительно неправдоподобным. Он отверг ее ради Каролины, которую ему нагадала цыганка, точно так же, как Клэр отметала кавалеров, не носивших имя Джордж.

— Салли, пожалуйста, принеси нам кофе и булочки с джемом, — обратился Бен к секретарше, старавшейся остаться незамеченной.

Женщина с видимым облегчением поспешила к выходу. Становиться свидетелем чужих тайн и размолвок — опасное занятие для подчиненного.

— Клэр, выслушай меня. — Бен опустился на корточки перед ней и принялся рассказывать: — Мы с Джорджем действительно дружим и доверяем друг другу, как братья. Я как-то пожаловался ему на то, что женщина, в которую я влюбился с первого взгляда, отказалась пойти со мной на свидание только лишь потому, что мое имя Бен, а не Джордж. Я даже сказал, что завидую ему. Будь я на его месте — как все было бы просто! Ты бы наверняка сразу ответила на мои ухаживания. Тогда он и предложил мне помощь…

— Обольстить и бросить меня! — с болью выкрикнула Клэр. — Вы решили преподать мне урок! Что ж, весьма благодарна вам за ваше участие в моем… излечении.

— Клэр, ты ничего не поняла. Я сделал это ради тебя. Я… люблю тебя.

— Ты обманывал меня. Всегда лгал мне глядя в глаза. Даже той ночью, которую мы провели вместе. Все было ложью. Ты добился, чего хотел, и выкинул меня на помойку, словно ненужную вещь.

— Нет, Клэр. Умоляю, не говори так. Если бы ты только знала, как я хотел рассказать тебе всю правду. Да, наш розыгрыш был слишком жесток, мне было больно смотреть, как ты страдаешь. Именно поэтому я тогда и пришел тебя навестить…

— Хотел убедиться, что удар пришелся в цель?

— Я не предполагал, что ты так сильно увлечешься Джорджем. Возможно, я был слишком самонадеян, но я всегда думал, что ты влюбилась в меня с первого взгляда. Как я в тебя…

— Именно поэтому ты перестал звонить и отвечать на мои звонки, после того как переспал со мной? — с сарказмом сказала Клэр. — А я была такой дурой! Я ведь поверила в твою искренность. Я отдала тебе не только тело, но и открыла душу. Спасибо, Бен, за еще один урок. Никогда не доверять мужчинам.

— Клэр, я растерялся. Я не знал, как реагировать на твое признание. Прости меня. Я действительно люблю тебя. Но я запутался. Не знал, как рассказать о Джордже. Я боялся, что ты рассердишься и неправильно все истолкуешь…

— Я как раз все очень правильно поняла. Вы меня обманули, жестоко посмеялись над моей наивностью. — Клэр резко поднялась и направилась к выходу. Затем обернулась и, уже не стесняясь льющихся по щекам слез, сказала:

— Надеюсь, мы больше никогда не увидимся с вами, мистер Стивенс!

— Нам в любом случае придется встречаться, — с надеждой ответил Бен, намекая на то, что «Незабудка» вскоре станет частью его торгового центра.

— Я что-нибудь придумаю, — пообещала Клэр напоследок.

— Клэр, можно с тобой поговорить? — нерешительно спросила остановившаяся в шаге от нее помощница.

— Конечно, Синтия. В чем дело?

Девушка отвела глаза, стараясь скрыть смущение, и робко спросила:

— Ты точно решила продать «Незабудку»?

Клэр кивнула.

— А ты не могла бы продать ее… мне?

Клэр подняла голову и непонимающе посмотрела на девушку.

— Тебе? — спросила она таким тоном, словно желала убедиться в том, что ослышалась.

— Да. Я, конечно, не смогу заплатить тебе сразу всю сумму, но если бы ты дала мне небольшую рассрочку… Майк обещал помочь с деньгами.

— Майк? — Уже произнеся незнакомое мужское имя, Клэр догадалась, что Синтия говорила о своем друге.

— Да, — с улыбкой ответила Синтия. — Мы решили пожениться. Так что он готов вложить деньги в наш семейный бизнес.

Поделиться с друзьями: