Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А он может его отпустить?

— Вряд ли, — покачал маской знахарь.

— Отчего?

— Он обещал жене, что убьёт раба в честь рождения сына. Чтобы мальчик унаследовал силу убитого и его имя.

— Это же варварство!

Мольфи возмущённо поглядела на Мгангу. Ей показалось, что в скрывающихся за прорезью глазах мелькнула грустная улыбка.

— Ну то есть, я хотела сказать, так поступать неправильно… А можно как-то его уговорить не убивать моего друга?

Знахарь повернулся к туземцу и что-то сказал. Тот почтительно склонил голову и негромко ответил.

Мганга повернул маску к девушке и Родгару и сообщил.

— Он не хочет.

— Но этот человек спас мне жизнь! Я не могу допустить чтобы его просто так взяли и убили!

— Да и меня он тоже выручил… — добавил Родгар.

Мелиранда отвлеклась от каких-то своих размышлений.

— Вы оба жутко сентиментальны, — она возмущённо посмотрела на своих спутников, — перед нами стоит колоссальная проблема, а вы переживаете из-за какого-то неудачника?

— Я всего лишь честен, — покачал головой Родгар, — этот человек спас мне жизнь. Я ему должен. А я всегда отдаю долги.

В глазах чародейки мелькнуло что-то похожее на понимание.

— Вы же знахарь, — сказала Мольфи обращаясь к деревянной личине, — вам достаточно приказать… ну или попросить. Сказать, что так нужно. Неужели он не послушается?

Сквозь прорези маски на девушку смотрели два печальных глаза.

— Я всего лишь говорю с духами. Если я начну лгать от их имени, духи сильно огорчатся…

— А духи не хотят его отпустить? — спросила Мольфи.

Тот отрицательно покачал головой в ответ.

— Как я могу уговорить туземца отпустить Кралога? — спросил Родгар.

— Он вам его, конечно, не отдаст, — ни к кому не обращаясь, произнёс Мганга, — но на здешних скалах гнездятся птицы. У них красивые перья. Очень красивые. Дюжина перьев стоит двух рабов…

Мольфи перевела взгляд на возвышавшуюся над лагуной чёрную вулканическую скалу. Над самой её вершиной, словно мошки, кружили белые точки.

— Как высоко, — пробормотала она.

— Я их достану, — сухо произнёс Родгар.

Мелиранда тоже хотела что-то сказать, но в последний момент передумала и беззвучно сомкнула губы.

Скала напоминала огромный чёрный клык. Её основание со всех сторон окружала белая кайма прибоя. Лишь с севера тянулась крошечная песчаная коса, соединявшая утёс с берегом. Поросль кустов и вьющихся растений на его боках снизу казалась мхом, а фигурка Родгара — муравьём, упорно карабкавшимся вверх.

— Там, должно быть, сильный ветер — задумчиво сказала Мелиранда.

— Наверняка, — согласился Мганга.

Мольфи посмотрела на крошечную фигурку на тёмной поверхности скалы и подумала, что птицы только снизу казались маленькими. Теперь их можно было сравнить с Родгаром и выходило, что они размером никак не меньше гуся.

— А как он раздобудет перья? — спросила она.

— Проще всего собрать в гнёздах… — ответил знахарь.

— А птицы не будут против?

— Ещё как будут…

Мелиранда задумчиво глядела на скалу, будто что-то подсчитывая.

— Он может разбиться, — Мольфи вздохнула.

— И скорее всего так и будет, — заметила Мелиранда.

— Он говорил, что наши с ним жизни как-то связаны.

— С чего он взял?

— Вроде бы это сказал Кордред…

Чародейка с удивлением посмотрела на Мольфи.

— Он был с ним знаком?

— Родгар был одним из его помощников.

Мелиранда приоткрыла рот, но так ничего не сказав обернулась и посмотрела на вершину скалы.

Равномерный полёт белых птиц вокруг вершины нарушился. Крошечные белые пятнышки беспорядочно мельтешили вокруг прилепившейся к скале фигурки. Снизу было трудно разглядеть детали, но и так было ясно, что Родгару приходится не сладко.

— Неужели не было другого выхода? — вздохнула Мольфи.

Мганга не ответил.

Фигурка отделилась от скалы, на какое-то мгновение словно зависла в синеве тропического неба, и стремительно заскользила вниз.

По рядам стоявших туземцев пронёсся вздох. Мелиранда закусила губу. Мольфи ощутила как у неё внутри что-то оборвалось, словно это она, вытянувшись в струну, летела сквозь прозрачную воздушную бездну. Девушка закрыла глаза.

Кто-то тронул её за плечо. Она повернулась. Это был Мганга.

— Пойдём к берегу.

— Не думаю, что это имеет смысл, — прошептала Мелиранда, — не люблю смотреть на… на то, что остаётся.

Мольфи деревянными шагами приблизилась к песчаной косе. Поразительно синие волны бездушно накатывались на берег.

Подошедший туземец что-то сказал, обращаясь к чародейке. Затем передал ей конец верёвки, которая была захлёстнута за шею Кралога.

— Он говорит, что твой друг был очень храбрым человеком, — негромко пояснил Мганга, — и он хочет знать как его имя, чтобы назвать сына в его честь.

— Родгар… — машинально пробормотала девушка.

— Лут'агалу, — повторил туземец и утвердительно закивал, добавив несколько слов.

— Он говорит, что это хорошее имя.

Мольфи перевела взгляд на хмурого Кралога.

— Он свободен, — уточнил Мганга, — Родгар выкупил его жизнь…

Мелиранда рассеянно перебирала в руке конец верёвки.

— Помощник Кордреда, почему же ты мне раньше об этом… — пробормотала она, глядя в море.

Мольфи увидела, как карие с алым отблеском глаза чародейки поражённо расширились, глядя на что-то находившееся за спиной девушки. В уши ворвались пронзительные крики туземцев. Женщины с визгом разбегались, а побледневшие, точнее посеревшие, мужчины нервно подняли копья.

Она медленно развернулась в направлении взгляда Мелиранды. Из набегавших волн, раскачиваясь, выходила человеческая фигура.

— Вот, — прохрипел он, — только намокли…

Человек упал на колени в мокрый песок и вытянул перед собой руку, в которой было зажато несколько длинных белых перьев.

— Если падать не плашмя, а вытянувшись, то об воду не разобьёшься, — Родгар отпил из фляжки, — но вот птицы…

Он поглядел на иссечённую царапинам и порезами руку. Лицу и плечам тоже сильно досталось.

Поделиться с друзьями: