Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Никчёмные стишки
Шрифт:

Шучу. Далече ехать, да и не стоит, в целом, суеты.

И кстати, а для чего покойному цветы?

Подарите лучше их живым!

Нет радости от них куску.

Раздайте каждой хотя бы по цветку.

Интересно, РИЧ мой, помня дружбу,

Исполнит вверенную службу?!

Хотя… не всё ль равно? Не всё ль равно теперь?

Когда закрыта меж мирами дверь?

И стоит ли, и стоит ли хлопот устраивать свечей ненужный хор?

Ритуалы, зачастую, лишь пустозвучный вздор.

Жизнь и без них невыносима,

В канаву кинули – и мимо.

Godot’s Grin 17.11.2023

* из оперы Рихарда Вагнера “Валькирия”:

Ты – смелое, сердечное дитя. Вотан

PS: в стишке "Мотыльки" – небольшое продолжение-разъяснение "эпической" части этого стишка :)))

Мотыльки

(DIE SCHMETTERLINGE)

Вместо предисловия: начало в стишке "Мотылёк".

Т.

Brunhilde! Heilige Braut!*

Внимательный читатель -

Не столь рассеянный мечтатель,

На истину имеющий запрос,

Верный может дать вопрос!

– Фaфнир – гад, дракон.

Их много разных

Тварей безобразных.

Не нарушается логический закон.

Меч – вещь. Серийно можно изготовить.

Нам не хочется злословить,

Но Бруни, Бруна, Хильда???

Чай, не с лавки шильда!

Она – единственна, неповторима

И краше не бывало в Мире зримом!

Ты ж сам

Надысь рассказывал так нам!

– Ваши праведны сомненья.

Не будет затрудненьем

Свет истины пролить на то, что было встарь.

Мой долг – прогнать растерянности хмарь!

Пещера та, (из манускриптов это взято!)

Где Фaфни затаился среди злата,

Хоть и создана природой, но творению Дедaла,

Ни в чём не уступала.

(Мотыльки погрызли)

Неясно, почему и проступка глубина,

Но девушка волшебным сном спала ещё одна

В одной из комнат или гротов,

Среди ниш и тысяч поворотов.

Считаете? Уже вторая! И тоже молода.

Её и спас отважный Зигфрид в те года.

Могу предположить лишь имя этой дивы

(Поступки мотыльков ужасно некрасивы)

Звалась она Сигдрива!

Считая, что Брунгильду не спасут вовек,

Завидуя ей тайно,

Украла имя специально.

Казаться лучше зачастую жаждет человек!

Такой вот сказ.

Надеюсь, что утешил Вас

Мой небольшой рассказ.

Godot`s Grin 18.11.2023

* Брунгильда! Невеста богов! .

Huginn ok Muninn

Т.

Скажи, а приветы доходят к тебе?

Или Хугин и Мунин льют басенки мне?

Ты улыбаешься. Дело, конечно ж, не в эго.

Ну точно, смеёшься – слышится эхо.

Так нарёк я левых птичек.

Не кликать же синичек?!

Мне казалось, что нарочный

С посланием сверхсрочным,

Совпасть обязан с оппонентом

В благостном моменте.

Оттого и вестники для самой умной, яркой, скромной и красивой,

Волшебной, смелой, милой и учтивой…

Этого мало, сотая часть едва!

Почто писать зазря слова?

Читай – Богини.

Для такой гонцы не могут быть иными!

Надеюсь на ответ. Правь ими, как своими.

Godot`s Grin 18.11.2023

Хугин и Мунин – пара воронов в скандинавской мифологии, которые летают по всему миру Мидгарду и сообщают богу Одину о происходящем. На древнеисландском Huginn означает «мыслящий», а Muninn – «помнящий» (или «мысль» и «память» соответственно).

Mute

(БЕЗМОЛВИЕ)

Т.

Хоть о конце не думаешь вначале

Т.С. Элиот

Приятно порой предаться мечтам…

Хотел бы я встретиться там!

Я бы дёргал твои косы;

Плюя на училок да их вопросы;

Задирал бы нос,

А втихаря рюкзак б твой нёс.

Или представь такое дело:

Вдруг засмотревшись на меня,

Ты чудовищно бы поглупела?

Мечтая день за днём

О профиле моём?!

А, может, и хорошо,

Что не встретились тогда? Что школьное время ушло.

Я бы точно не осилил, хотя б, орфографию,

Постоянно смотря на тебя. Живую. Не фотографии.

Помимо школы, здесь бы мы -

Снеговиков лепили бы.

Почти что круглый год,

Без особых хлопот.

А на твоих широтах,

Забросив рюкзаки, заботы,

Плескались бы в море.

И в радости, и в горе.

«Уж если чувствовать сиротство,

То лучше в тех местах, чей вид

Волнует, нежели язвит».

Поверим? Так Ося говорит.

А ты умеешь плавать?

Кукурузу пошла бы со мной воровать?

Под луною гулять. Всю ночь не спать.

В твоих краях и в том времени

Мы с братишкой так и сделали, дождавшись темени.

Тринь. Тринь. Тринь.

Да чтоб тебя!..

Поразмышлять спокойно и нельзя.

– Алло?!

Да… Да… Наверно… Хорошо…

Сделаю… Нет. Не западло…

Я помню. Я приду.

Ну как украли?

Растёт на поле, а мы взяли.

Сварили. С солью распродали.

По той цене, что бабки рядышком – сырую.

Вижу, слышу, как вживую:

О! Как они шипели! Как они шипели!

Как змеи пели!

– Изыди, Кам*,

Отседова. Не мешай делам!

– Каким?

(Игры моей он жаждет с ним)

–Наиважнейшим!

И нежнейшим.

– Играть! Играть! Играть!

Успеешь вирши дописать!

Поделиться с друзьями: