Никогда не говори никогда
Шрифт:
— Ты не первая.
ОУЧ.
— Спасибо, — говорю я с сарказмом.
— Послушай, девушка, которую я нанял, получила пищевое отравление. Она сообщила мне об этом сегодня утром, прежде чем я позвонил тебе. Я не смог придумать никого другого в такой короткий срок, кому я мог бы доверять.
— Ты доверяешь мне? — я выдавливаю смешок.
— Кристи доверяет тебе, а я доверяю ей свою жизнь.
— Ты уверен, что девушка, которую ты нанял, получила пищевое отравление, а не бросила тебя просто потому что решила, что никакие деньги не стоят того, чтобы терпеть тебя? — я поднимаю брови.
— Поверь мне, она не бросила меня. Во всяком случае, не так, — самодовольно говорит Джейс, и я морщу нос от отвращения.
— Ты такой пошлый.
— Хм, — бормочет Джейс, а затем спрашивает: — Что ты скажешь?
— Итак, я должна только притворяться твоей невестой неделю и держать твою маму подальше от тебя, чтобы ты мог работать? Ничего больше?
— Ничего больше!
Джейс протягивает мне коробочку с кольцом, и мое сердце начинает бешено колотиться. Смогу ли я это сделать?
Должна ли я это делать?
Я смотрю на кольцо, затем на него.
Я знаю, что не должна. Я ни за что не должна притворяться его невестой, но эти деньги могли бы помочь маме и мне. И это одна неделя. В течение одной недели ты можешь делать все, что угодно, если это того стоит. Верно?
— Пенни?
— Не торопи меня. Я думаю, — выпаливаю я, а Джейс поднимает руки вверх. Закрыв глаза, я поджимаю губы, зная, что должна сказать «нет», но жадность берет надо мной верх. — Хорошо, — я выдыхаю и встречаюсь с ним взглядом. — Я сделаю это.
— Правда, — я замечаю, как Джейс расслабляет плечи, и киваю.
— Да.
— Отлично.
Он протягивает мне коробочку, и я достаю кольцо, которое настолько безвкусное, что должно быть поддельным. Или я просто надеюсь на это.
— Надеюсь, подойдет, — говорит он и смотрит как я надеваю его.
Мне приходится приложить немного больше усилий, чтобы натянуть его на костяшки пальцев, но как только оно надето, посадка почти идеальная. На самом деле, я удивлена, что вообще смогла его надеть. Я уверена, что та, кого он выбрал в качестве своей фальшивой невесты на неделю, не считалась толстушкой по сегодняшним искаженным стандартам красоты.
Вес металла и камня кажется чужеродным, и когда я поднимаю руку, все, о чем я могу думать, это то, что все выглядит нелепо.
— Кто выбрал его?
Я оглядываюсь и замечаю, как Джейс достает бумаги из сумки, похожей на портфель.
— Бекки.
— Девушка с пищевым отравлением?
— Нет, — рассеянно бормочет Джейс, когда начинает звонить его телефон. Глядя на экран, он вздыхает, затем бросает взгляд на меня. — Я должен ответить.
Он встает, протягивает мне стопку бумаг, прежде чем отойти в хвост самолета.
Я смотрю на первую страницу, где есть немного информации о Джейсе, затем откладываю ее в сторону и смотрю на свою руку, задаваясь вопросом, о чем, черт возьми, я думаю.
О, я знаю. Я идиотка!
Глава 6
– ------------------------
Притворяясь
Я вздрагиваю, просыпаясь, когда что-то холодное касается моей щеки, и подаюсь вперед, моргая, глядя на мужчину, стоящего надо мной. Требуется пара секунд, чтобы туман рассеялся, и я вспомнила, почему Джейс навис надо мной, а я не дома в постели.
— Ты уснула, — говорит Джейс, делая шаг назад, а я смотрю, как позади него Том открывает дверь самолета.
— Мы приземлились?
— Около пяти минут назад, — он поднимает свой портфель с кресла. — Возьми свою сумку, наша машина уже ждет нас.
Не говоря ни слова и все еще немного не в себе, я беру бумаги, которые Джейс вручил мне ранее, и кладу их в сумку, прежде чем расстегнуть ремень. Я следую за ним мимо Тома и Генри, благодарю их, прежде чем осторожно спуститься по ступенькам из самолета. Когда ступаю на асфальт, смотрю на холмы вдалеке и делаю глубокий вдох.
— Ты идешь?
— Да.
Я ускоряю шаг и встречаю Джейса позади темно-синего джипа, припаркованного возле открытого ангара.
— Это твоя машина? — спрашиваю я Джейса, когда он открывает багажник.
— Зачем мне машина в Вашингтоне?
— Не знаю, может, ты часто приезжаешь сюда и поэтому она тебе нужна.
— Ты посмотрела бумаги, которые я дал тебе?
— Я… — я начинаю говорить ему «нет», но тут подкатывает Том с нашими чемоданами, и внимание Джейса переключается на него. Пока они вдвоем обсуждают наш обратный рейс, который состоится в следующее воскресенье, загружая наши вещи в багажник, я подхожу к джипу со стороны пассажира и открываю дверцу.
Мне требуется минута, чтобы усесться на место, и как только я это делаю, открываю сумку и начинаю доставать бумаги, чтобы посмотреть, что в них, но останавливаюсь, когда звонит мой телефон.
Когда я вижу, что звонит мама, у меня кружится голова, и сердце начинает трепетать в груди. Впервые в жизни я думаю о том, чтобы не отвечать на ее звонок, но знаю, что если не отвечу, она будет волноваться.
Выругавшись, я провожу пальцем по экрану и прикладываю телефон к уху.
— Привет, мам, — приветствую я, надеясь, что она не услышит панику, которую я изо всех сил пытаюсь скрыть.
— Привет, милая, все в порядке?
— О, да, отлично, — я смотрю на Джейса, пока он легко садится за руль. Когда его взгляд останавливается на моем лице, я прижимаю палец к губам в безмолвной мольбе, чтобы он помолчал. — Ты в порядке?
— Да, просто сижу с твоей тетей, пью кофе. Сегодня днем мы собираемся отправиться в торговый центр, чтобы немного пройтись по магазинам, — говорит мама, когда Джейс заводит двигатель джипа.
— Круто.
— Что ты задумала?
— Эм… — о, господи. Я ненавижу врать маме, но если расскажу ей, что я на самом деле делаю, она вылетит следующим рейсом обратно в Сан-Франциско. — Я просто тусуюсь.
— Пожалуйста, скажи мне что не будешь весь день сидеть и смотреть телевизор?
— Нет, обещаю, — я тереблю ручку своей сумки. — Я буду занята.
— Хорошо, — мама вздыхает, звучит так, будто она мне не верит.
— Так, как ты себя чувствуешь? Ты принимаешь все лекарства?
— Да, мам, — она смеется. — Перестань беспокоиться обо мне.
Как будто это произойдет.
— Хорошо.
— Я скучаю по тебе.
— Я тоже скучаю по тебе, мам, — я отворачиваюсь, чтобы посмотреть в окно. — Повеселись сегодня с тетей Люси.