Нищий лорд
Шрифт:
— Что вы хотите этим сказать?
— Ну это же очевидно, разве нет? — спросила она. — Если люди не спустились с небес, как ангелы, и не вылезли из преисподней, как черти, все живущие на земле должны были произойти от первых мужчины и женщины, кем бы они ни были.
Фенелла увидела, что идея, которую она ему подбросила, чтобы отвлечь внимание от Хетти, безусловно, произвела впечатление. Сэр Николас уселся в кресло и принялся рассеянно постукивать лорнетом по руке.
— Мне нужно время, чтобы обдумать вашу теорию, мисс Ламберт, — сказал он. — Должен признаться, раньше мне это никогда не приходило в голову, но теперь я вижу, что в ваших словах есть доля истины.
— Я считаю, что ум и доблесть гораздо важнее, чем порода, — продолжала Фенелла. — Каждая семья, имеющая дворянский титул, первоначально получила его за подвиги на поле битвы или за выдающиеся деяния на государственной службе. Мы должны воспитывать наших детей так, чтобы они стремились к самоусовершенствованию, а непросто почивали на лаврах, добытых их предками.
Она увидела выражение изумления на лице сэра Николаса и подумала, что, возможно, была с ним излишне сурова. Должно быть, он очень дорожит своей родословной. Это было его хобби, всепоглощающим интересом, который стал главным делом его жизни, и вот теперь она пытается преуменьшить его значение.
— Я надеюсь, — начала она быстро, — что когда-нибудь у меня будет возможность познакомиться с вашим генеалогическим древом.
— Я был бы рад показать его вам, — ответил он, — но, боюсь, вам это покажется слишком скучным. Подобные вещи очень сложны для понимания и совершенно неинтересны для непосвященных.
— Если на то пошло, должна признаться, что довольно неплохо в этом разбираюсь, — с улыбкой сказала Фенелла. — Несколько лет назад мой отец работал над составлением нашей родословной. Он очень любит всякого рода исследования, и заставил меня помогать ему. Я раскопала сведения о некоторых моих очень занятных предках, о чьем существовании до этого я и не подозревала. Одной из них была небезызвестная австрийская принцесса, чье скандальное поведение приводило а ужас весь двор.
— Австрийская! — воскликнул сэр Эдвард. — Так вот чем объясняется цвет ваших волос, мисс Ламберт!
Фенелла вопросительно посмотрела на него, и он пояснил:
— Разве вы не знаете, что австрийские женщины, особенно те, которые живут в Вене, знамениты темно-рыжим цветом волос?
— И я, похоже, унаследовала его через столетия! — воскликнула Фенелла. — Как замечательно! А может быть, я унаследовала и другие, более предосудительные качества этой принцессы?
Она вызывающе посмотрела на сэра Николаса.
— Я уверен, что это не так, — сухо ответил тот.
— А вам приходилось сталкиваться с какими-нибудь неожиданностями, когда вы исследовали свою родословную? — спросила Фенелла.
Сказав это, она украдкой взглянула на часы. Ей становилось все труднее поддерживать разговор, и она лишь надеялась, что Хетти и Периквин появятся с минуты на минуту. Должна же Хетти понимать, что ей нужно вернуться домой в разумное время?
Очевидно, когда сэр Николас справился, где Хетти, ему ответили, что она поехала навестить заболевшую миссис Бакл, экономку в Прайори. Но визит вежливости, растянувшийся на два часа, способен вызвать подозрения даже у самых доверчивых родителей.
— Да, я обнаружил несколько замечательных личностей среди предков моей матери, которые были графами Сент-Квентин, — продолжал тем временем сэр Николас. — Одним из них был император Шарльмань, другим — один из представителей Габсбургской династии. Кстати, я как раз подумал, мисс Ламберт, что, вполне возможно, мы с вами состоим в родстве.
— Как интересно! — вскричала Фенелла. — Когда вы приедете в следующий раз, я непременно возьму у папы генеалогическое древо нашей семьи, чтобы показать вам.
— Буду очень рад, — сказал сэр Николас, и Фенелла с удивлением обнаружила, что он говорит совершенно искренне.
— Расскажите мне немного об этом Габсбурге, чья кровь, вполне возможно, течет в нас обоих, — попросила Фенелла.
— К сожалению, о нем мало, что известно, .. — начал сэр Николас.
Непритворно заинтересовавшись, Фенелла подалась к нему, но неожиданно дверь гостиной открылась, и на пороге появились Хетти и лорд Корбери. Последовало неловкое молчание, и внезапно Фенелла почувствовала себя виноватой, как будто в ее поведении было что-то предосудительное.
Она не знала, почему так произошло, возможно, виной этому была неприязнь, промелькнувшая в глазах Хетти, или странное выражение на лице лорда Корбери. Она поспешно встала со своего места, в то время, как Хетти, вытянув вперед обе руки, с радостным восклицанием поспешила к сэру Николасу.
— Сэр Николас! Наконец-то! — защебетала она. — Мы уже почти потеряли надежду видеть вас.
— К несчастью, меня задержали, — ответил сэр Николас, поднося ее руку к губам.
— Я так огорчена, что меня не было дома, когда вы приехали! Всю неделю я никуда не выходила, поджидая вас.
— Мне жаль, что я доставил вам столько беспокойства, — сказал сэр Николас.
Фенелла с улыбкой подумала, что это всего лишь пустые фразы. На самом деле сэр Николас, вероятно, был страшно раздосадован, по приезде не застав Хетти дома.
— Здравствуйте, Уорингэм, — сказал лорд Корбери, и по его тону стало ясно, что появление сэра Николаса не вызвало у него особого восторга.
— Слуги сообщили мне, что Хетти поехала сюда, — объяснил сэр Николас, — и, поскольку это недалеко, я решил отправиться на поиски.
— Ну вот вы меня и нашли! — воскликнула Хетти. — Как замечательно, что вы решили погостить! Папа и мама очень ждали вас.
Сэр Николас остановил взгляд на ее очаровательном личике и медленно произнес:
— Я надеюсь, что вы тоже ждали меня.
— Ну конечно, — улыбнулась Хетти. — У меня столько интересных планов! Пойдемте, нам пора домой.
Она повернулась и словно в первый раз за все это время заметила Фенеллу.
— Послушай, Фенелла, ты выглядишь как сорванец, и тебе не мешало бы купить новое платье. То, которое на тебе, давно следовало бы выбросить!
По выражению ее глаз Фенелла поняла, что истинной причиной этого выпада было то, что она слишком мило беседовала с сэром Николасом в тот момент, когда Хетти вошла в гостиную. Растерявшись, она не знала, что ответить, но тут вмешался лорд Корбери:
— Тебе не хуже моего известно, Хетти, что кузен Лайонел тратит все деньги на книги, а на Фенеллу ничего не остается. Новые туалеты, о чем ты, возможно, и не подозреваешь, стоят довольно дорого.
Фенелле было очевидно, что гневная отповедь лорда Корбери была вызвана вовсе не желанием защитить ее, просто он с трудом сдерживал ненависть к сэру Николасу за его богатство и за то, что Хетта так тепло его встретила.