Нити судьбы
Шрифт:
Кэндэс улыбнулась.
Банкиры бегло ознакомились с бумагами.
— Мы все это изучим более подробно позже, — заявил Джеймс Ваутон. — Однако, нам хотелось бы обсудить перерасход средств на оформление магазина.
— Я уверена, вы уже читали в прессе, насколько успешно он работает, обратилась Кэндэс ко всем.
— Да, миссис Эванс, и мы этим весьма довольны. Но ведь это не объясняет факта перерасхода.
— В ходе реконструкции магазина мы столкнулись с непредвиденными обстоятельствами технического характера, — сказал Морис. — Такое часто случается, и мы вообще-то ожидали, что может произойти перерасход, но, конечно, не такой значительный. Но, как видно из нашего последнего отсчета о движении наличных средств компании, мы практически покрыли дополнительные издержки. Прибыль, которую приносит магазин, намного превышает наши первоначальные расчеты. Если такое положение будет сохраняться и впредь, то к началу следующего сезона бюджет компании будет в полном порядке.
Ваутон закрыл свою папку.
— Мы будем строго следить за вашей ежемесячной отчетностью. Работоспособность «Кэндэс Эванс» по-прежнему вызывает сомнения у банка, — заявил он.
Кэндэс отодвинула кресло от стола и поднялась.
— Мы постараемся избавить вас от них, джентльмены! — пообещала она.
Когда они с Морисом уже сидели в лимузине, мчавшем их по городу, Кэндэс сказала:
— Сначала я понять не могла, какого черта ты притащил с собой этот чемодан с документами. Но на меня произвело впечатление, как ты разобрался с этими ребятами. Да и на них, наверное, тоже.
— Спасибо! Я старался.
Кэндэс погладила брата по руке.
— Напомни, чтобы я купила тебе новый кейс. Этот наверняка не выдержит такой нагрузки.
— Да брось ты!
— Ну, я шучу! Нам также надо подобрать тебе новый гардероб. Твои костюмы будут поднимать мне настроение.
Морис улыбнулся.
— Я очень доволен тем, как все прошло сегодня, — сказал он. — Ты совсем не волновалась. Как это тебе удалось?
— О, не знаю… Я просто вспомнила, как раньше нам с Эндрю приходилось участвовать в подобных встречах с банкирами и как я к ним готовилась… Так что, на этот раз они не застали меня врасплох.
Кэндэс улыбнулась. Кажется, дела пошли в гору. Морис начинал осваиваться со своей должностью.
— Слава Богу, о курортной коллекции они так ничего и не спросили, — произнесла Кэндэс. — Может быть, и здесь все наладится?
Глава тридцать четвертая
До показа новых моделей одежды оставалось всего две недели. Сегодня Макси приехала в офис первой, около семи часов, и начала рабочий день с осмотра помещений компании.
Демонстрационный зал еще не был окончательно оформлен. Всюду были разбросаны инструменты и различные приспособления строителей, опилки покрывали пол так густо, что на них оставались следы от обуви. Только два стенда были установлены. Когда же все будет закончено?
Макси прошла в неосвещенные дальние комнаты, включая по пути свет. Так она достигла мастерской Серджио. Включив свет, она обнаружила, что и здесь пыли было чуть ли не по колено. Оглянувшись, она вдруг почувствовала, что в комнате чего-то не хватает.
— О Боже! — вскрикнула Макси. — Все наши образцы… они исчезли!
Она бросилась к вешалкам — пусто! Еще вчера вечером на них висели все ее изделия, подготовленные к демонстрации.
Макси секунду стояла в растерянности, не веря своим глазам.
— О Боже мой, — продолжала шептать она. — Что же делать?
В это время вошел Серджио. Он сегодня так же явился пораньше, чтобы навести порядок в мастерской до прихода швей.
Макси подпрыгнула от неожиданности, когда услышала его шаги.
— Макси, что есть с тобой такого? — как и Луиджи, Серджио говорил по-английски не очень хорошо и с сильным итальянским акцентом.
— Серджио, пропали образцы! — Макси старалась совладать со своим голосом.
Серджио осмотрелся.
— О мой Бог! Я не верю глазам своим! Что случилось.
— Я не знаю. Я сама пытаюсь это понять. К тому времени, когда я уходила вчера, уборщики так и не добрались до этой комнаты. А это было уже довольно поздно. Но я отчетливо помню, что закрывала за собой дверь. Я сейчас позвоню в эту фирму, приславшую уборщиков. Может, им что-нибудь известно?
Макси бросилась в свой кабинет и схватила трубку. Трясущимися руками она долго листала свою записную книжку. Наконец нашла нужный номер.
Набрав его, она стала нервно постукивать носком туфли по полу в ожидании, когда кто-нибудь на другом конце провода снимет трубку.
— Ну, давайте, давайте… — приговаривала она. — Ответьте же кто-нибудь!
Наконец трубку сняли, и Макси попросила сообщить ей, кто убирал ее офис прошлой ночью.
В ожидании, пока ей позвонят, она снова вернулась в мастерскую.
— Ну, не все так плохо, Макси, — принялся успокаивать ее Серджио. — Я сделал список всего, что мы сделали, и этого оказалось не так много. Мы все сделаем заново. Слава Богу, у нас есть ткань.
— Но хватит ли нам этой ткани и времени, чтобы успеть? — засомневалась Макси, хватаясь руками за голову.
— Мы ведь должны успеть, да? — продолжал Серджио.
— Конечно!
— Не волнуйся, я позабочусь! — Серджио неуклюже погладил ее по руке.
Макси, немного успокоившись, пошла звонить Стиву. Она убедила его не приезжать к ней в офис и все еще не хотела звонить в полицию. Сначала она хотела узнать, что скажет фирма, присылавшая им уборщиков.
Чем меньше огласки, тем лучше. Нельзя было допустить, чтобы скандал вокруг ее фирмы помешал демонстрации моделей.
Как только в офисе появились швеи, Серджио усадил их за машинки, взяв с каждой обещание работать столько, сколько потребуется, чтобы успеть подготовить коллекцию одежды.
Макси наконец дождалась звонка из фирмы, приславшей уборщиков. Они сообщили, что вчера вечером действительно направляли к ней уборщика, который работает у них относительно недавно, но связаться с ним сейчас они так и не смогли.
Теперь Макси не оставалось ничего другого, как звонить в полицию. Те подъехали без особого шума — у здания остановилась одна патрульная машина без сирены.
Детектив обошел помещение компании в сопровождении Макси, которая рассказала ему все, что знала.