Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Значит, они защищают от всего? — уточнил Уилл.

— Ну, кое-что ты всё равно почувствуешь: может быть, голова закружится или ненадолго в глазах зарябит, но во всяком случае, сознание не потеряешь. Эти затычки дадут достаточно времени, чтобы выбраться из зоны поражения или обезвредить источник волн… саму бомбу.

— Круто, — одобрил Уилл и хотел было убрать затычки в карман, но Дрейк его остановил.

— Нет, их нужно носить постоянно. Вставляй, пусть пока уши привыкают, — быстро сказал ренегат. — Так, с тобой мы закончили, так что можешь помочь Данфорту грузить переносные детекторы. Нам нужно поднять их на поверхность, оттуда нас заберут.

Уилл не успел спросить, кто будет их забирать: Дрейк уже развернулся и отошёл обратно к ждущим своей очереди. Парень пожал плечами и направился к Данфорту. Он замедлил шаги, проходя мимо Перри, по-прежнему занятого беседой по спутниковому телефону. Похоже, он пользовался шифром вроде того, какой понадобился при входе в Комплекс: старик цитировал какие-то стихи про спящих драконов и после каждой строки замолкал, слушая ответ неизвестного собеседника.

— Дрейк велел вам помочь, — сообщил Уилл Данфорту. Профессор был настолько поглощён символами, плывущими по экрану, что не сразу поднял взгляд на парня.

— Я перевожу «Книгу отпрысков» с помощью секретной государственной программы. Судя по тому, с чем я успел познакомиться, это поистине впечатляющее произведение, — сказал Данфорт, кивая в сторону экрана. — Этот документ проливает свет на историю одного из древнейших, наиболее способных к адаптации и, возможно, наиболее высокоразвитых биологических видов в мире.

— Надо же, — безразлично буркнул Уилл. Ему хотелось как можно быстрее покончить с поручением и отделаться от профессора. Честер был прав: в обществе Данфорта становилось не по себе.

Совершенно неожиданно для парня профессор вдруг встал из-за стола и подошёл к нему, хоть и не слишком близко — ведь Данфорт избегал прикосновений.

— Значит, вы отправляетесь на весёлую прогулку в Лондон, выслеживать Тёмный свет, — тихо сказал Данфорт. — И что ты думаешь по этому поводу?

— Я пока ничего не думаю — Дрейк не объяснил, — признался Уилл.

— «Не наше дело думать над приказом, исполним долг или погибнем разом», — продекламировал Данфорт, неточно цитируя Теннисона. — Как похвально, что ты готов отдать жизнь ради общего дела.

— Я… нет… то есть… мы ведь должны любой ценой остановить Фазу, правильно? — Уилл встретил напряжённый взгляд тёмных глаз профессора сквозь очки, но тот ничего не сказал.

Несколько секунд они продолжали стоять молча, словно пытаясь заглянуть друг другу в душу, понять друг друга. Уилл снова почувствовал в Данфорте что-то похожее на безумную страсть доктора Берроуза к новым знаниям. У парня по спине пробежал холодок; ему снова почудилось, будто перед ним покойный отец. С одной лишь большой разницей: в глазах Данфорта не было ни тени сочувствия, только ледяное безразличие ко всем вокруг. Ко всем без исключения. И это пугало Уилла.

Губы Данфорта тронула неприятная улыбка.

— А почему… что-то не так в наших планах? — спросил Уилл, рассчитывая хоть что-нибудь выяснить.

— О, дело обещает быть чрезвычайно интересным, — сказал Данфорт, и его улыбка превратилась в кривую усмешку. — Давай-ка посмотрим, что у нас тут. — Он обвёл рукой собравшихся в Центре. — Осколок Третьего рейха, стигиец-перебежчик, человек с микроволновкой в голове и кучка подростков, у которых руки чешутся пострелять. И заправляет всем делом десантник, по которому давно плачет дом престарелых. Действительно, победа нам обеспечена!

Внезапно взволнованный голос миссис Ролс заставил всех обернуться. Дрейк закончил с Честером и собирался делать уколы его родителям.

— Нет! Я не допущу, чтобы вы втягивали в это моего мужа и сына! — воскликнула она. Честер и мистер Ролс молча стояли по обе стороны от неё, пока миссис Ролс спорила с Дрейком. — Разве наша семья ещё мало для вас сделала?

— Разлад в наших стройных рядах, — прокомментировал Данфорт. — Тоже ничего хорошего.

По распоряжению профессора Уилл принялся нарезать на полосы рулон ткани защитной окраски и оборачивать счётчики Гейгера перед тем, как укладывать их в ящик. На вид устройства почти не отличались от тех, которые попадались на глаза Уиллу повсюду в Комплексе: старые, с облупившейся серой эмалью на корпусах. Добавились только коротенькие толстые антенны, и аналоговые шкалы заменили современными светодиодными экранами. Но Уиллу совершенно не хотелось спрашивать у профессора, как и для чего будут использоваться эти устройства.

После жаркого спора с Дрейком миссис Ролс вышла из Центра следом за мужем. Честер направился к Уиллу.

Я чуть со стыда не сгорел, — признался он другу.

— А в чём дело? — спросил Уилл.

— Мама не хочет, чтобы мы с папой снова рисковали собой. Она сейчас из-за любой мелочи заводится, — ответил Честер. — В общем, мы с папой всё равно поедем, но Дрейк ей пообещал, что мы будем только для поддержки, на передовую он нас не пустит. А мама останется тут с… — Он не рискнул упомянуть имя профессора, но тот в любом случае был слишком увлечён своим компьютером, чтобы что-то услышать.

— А-а, — только и сказал Уилл. Он рассчитывал, что, какие бы опасности ни подстерегали их в Лондоне, он будет встречать их плечом к плечу с Честером.

Честер нагнулся к уху Уилла и прошептал:

— Только ты не думай, после того как мы столько пережили вместе, я не собираюсь отсиживаться в тылу.

Глава 13

Всем было приказано выдвигаться с оружием и вещами в помещение перед двумя караульнями, в конце туннеля, ведущего к поверхности.

Час пробил. Начинался военный поход.

Дрейк раздал всем белые пуховики с меховыми капюшонами и плотные штаны такого же цвета. Хотя громоздкая верхняя одежда немного сковывала движения, ренегат сказал, что снаружи в ней будет комфортно и тепло.

Уилл обвёл взглядом товарищей — все в белой униформе, с растерянными лицами, вздрагивают при малейшем шорохе. Он прекрасно понимал, что они испытывают. Стараются не выдать своего страха.

В относительной безопасности подземного Комплекса угроза стигийской Фазы казалась такой далекой, словно кошмарный сон, который сотрётся из памяти, если о нём не думать.

«Почему именно мы? Почему кто-нибудь другой не может взять это на себя? — спрашивал у себя Уилл. — Наверняка кто-то ещё знает, что происходит, и может с этим справиться гораздо лучше нас…»

Уилл знал, что, будь у него выбор, он бы развернулся и пошёл обратно по длинному туннелю. Пусть у Комплекса было мало общего с реальным миром, здесь парень впервые за долгое время мог почувствовать себя как дома.

Но потом он снова посмотрел на спутников и увидел то, чего не заметил в первый раз. В глазах Эдди и Дрейка он прочёл спокойную решимость, ответственность, готовность исполнить свой долг. Уилл сказал себе, что должен брать с них пример. Парень настолько ушёл в свои мысли, что не сразу услышал, что Дрейк обращается к нему.

Поделиться с друзьями: