Ночь в тоскливом октябре
Шрифт:
Но с другой стороны, любое направление обернулось бы ошибкой такого же масштаба. Не было в окрестностях почти ни одного места, где бы мы с Холли не побывали вместе, когда были влюблены. Одно ничуть не лучше другого.
И на севере, по крайней мере, были пончики. Это плюс.
Пока я шел сквозь рассеянное сияние вывески и окон Закусочной Данди, мой взгляд устремился внутрь. Кто-то у прилавка делал заказ. Ассортимент на витрине был скуден, но я заметил несколько классических пончиков. Некоторые из них шоколадные. Насчет других, не было видно, глазированные они или простые. Я толкнул перед собой дверь и вошел в царство теплых, сладких ароматов, столь хорошо мне знакомых.
Продавец — незнакомый, похоже, сменившийся с прошлого года — был занят обслуживанием другого покупателя, отдавая ему сдачу.
Я подошел к прилавку и наклонился.
Три классических пончика были глазированными. От их аппетитной корочки рот наполнялся слюной. Я решил купить все три — два оставлю для Айлин, один съем здесь сам, с горячей чашечкой кофе.
После столь долгой прогулки, я заслуживал, пожалуй, даже два пончика.
Какой же выбрать вторым? Шоколадный классический? Или с кленовым сиропом? Или один из этих жирных, обсыпанных сахаром пончиков с повидлом внутри?
Столько возможностей для выбора.
Большинство из них выглядели невероятно вкусно.
Сзади раздался знакомый голос:
— Эй, Эдди! Как удачно встретились!
Глава 6
Я распрямился, обернулся — и заметил Айлин, машущую мне из-за столика в углу. Она была одна. Перед ней стоял белый пластиковый стаканчик с кофе и салфетка с оставшейся половинкой пончика.
Она пришла!
Улыбаясь и покачивая головой, я пошел к ней.
— Давай, возьми что-нибудь, — сказала она. — Я никуда не денусь.
— Так ведь это я должен был тебе принести пончики.
— Я решила сама себя к ним принести.
— Значит… свой заказ ты отменяешь?
— Наверное. У меня уже полторы штуки внутри.
— Может что еще тебе взять?
Она мотнула головой.
— Нет, бери что тебе самому нужно.
Тогда я вернулся к прилавку. Купил кофе и пару глазированных классических пончиков, расплатился, и принес все к столику Айлин.
Она выглядела очень свежей и симпатичной, сидя там и глядя на меня. Ее темно-каштановые волосы были распущены и спадали на плечи. С тех пор, как я ее последний раз видел, она переоделась, избавившись от своего свитера и плиссированной юбки. Теперь на ней были синие джинсы и фланелевая рубашка в яркую клетку. Ниже горла виднелся длинный треугольник обнаженной кожи. Ее рубашка была расстегнута почти наполовину. В сидячем положении ткань немного шла складками, открывая взору краешек ее черного лифчика.
Когда я сел напротив, она сказала:
— Я передумала насчет того, что не хочу навязываться. Все-таки хочу.
— Ты не навязываешься.
— Ты хотел побыть один.
— Да все нормально. Я рад, что ты здесь.
Это было не совсем ложью.
Она просияла:
— Серьезно?
— Конечно.
— Я просто… ну, добираться сюда все-таки ужасно далеко пешком, да? Ну и я подумала, может, не знаю, дам тебе хорошую фору, а потом приеду и хотя бы предложу тебя подвезти домой. В смысле, если вдруг тебе будет достаточно прогулки в семь миль для одной ночи.
— Долго ждала? — спросил я.
— Прежде чем поехать от дома? — Она пожала плечами, — часа полтора. Поставила будильник и немного подремала. Думала, может быть, как раз по пути тебя увижу. Но не увидела, и тогда решила, что ты сюда, наверное, добрался раньше меня. Как видим, и тут я ошиблась. Впрочем, неважно. Я не прочь посидеть подождать.
— Я шел не по прямой.
— Так и подумала.
Судя по ее виду, долгое ожидание вовсе ее не расстроило. Похоже, она просто была рада, что я сейчас с ней.
— Да уж, доставил я тебе хлопот, — сказал я.
— Да ничего. Ерунда.
— Как по мне, не ерунда.
— Ну… не страшно. Лекция в десять, еще успею поспать. У тебя?
— Ничего до часу.
— О, вот кому у нас все время везет!
Я улыбнулся и попробовал один из пончиков. Мои зубы с хрустом проломили его глазурь и впились в мягкое, влажное тесто внутри. Сладость словно потоком хлынула мне в рот.
— А что у тебя в час? — спросила Айлин.
Я прожевал кусок пончика.
— Семинар по Шекспиру.
— А. Там же ведет Хтоничная Хиллари Хатченс.
Я засмеялся.
— О да, она.
— Была у меня в том году. Буэ!
Айлин, кстати, была на год старше меня. И на год старше Холли. Они с Холли делили одну комнату в общежитии в прошлом семестре. Теперь она была на третьем курсе, и, как и я, специализировалась на английской литературе.
Холли выбрала психологию. Это не должно бы, наверное, никого удивлять. Как все знают, профессия психолога преимущественно привлекает людей, изрядно долбанутых на голову.
— На случай, если ты не заметил, — сказала Айлин, — Хатченс ненавидит парней.
— Заметил, более чем.
— Наверное, какой-то мужик ее очень жестко бросил когда-то.
— Не могу представить того, кто бы ее НЕ бросил, — сказал я.
— Но она довольно симпатичная, тебе не кажется?
— Наверное. Симпатичная, но страшная.
С ухмылкой кивнув, Айлин сказала:
— Трудно представить, что какой-либо парень к ней изначально подойти-то решился. Даже я ее боюсь, а ведь я у нее на хорошем счету.
Я отхлебывал кофе, продолжал есть пончик и периодически кивал, пока Айлин продолжала.
— Короче говоря, у меня довольно хорошие конспекты с прошлого года. Есть еще копии всех ее вопросов с экзамена. Если хочешь, можешь взять почитать. Я бы и курсовиком с тобой поделилась, но она наверняка просечет. Может она и сука, но не тупая, — ухмыльнувшись, Айлин добавила, — хотя я уверена, что она не настолько умная, как сама считает. Потому что настолько умных людей земля бы не выдержала.