Ночные кошмары
Шрифт:
У него было все необходимое. На кухне хранился запас продуктов, купленных в курортном магазине. Иногда ему не хватало сил добраться до столовой. Кассет и батареек было достаточно, чтобы продолжать рассказ до тех пор, пока он не увидится с Ноем.
«Где его черти носят? – гневно подумал Сэм. – Время уходит!» Ему был нужен собеседник. Он изнывал от одиночества.
Череп снова раскалывался от боли. Тэннер вынул несколько пузырьков, купленных частично по рецепту, частично с рук – хотя последнее было немалым риском. Нужно унять боль. Он не сможет думать и делать свое дело, если позволит боли одержать верх.
А дел хватало. Причем с избытком.
«Оливия, – мрачно подумал Сэм. – Нужно заплатить долг».
Он поставил пузырьки на стол. Рядом со сверкающим длинным ножом и «смит-вессоном» тридцать восьмого калибра.
Ной мог радоваться: его предсказание сбылось. Но еще больше он обрадовался, когда наконец спустился на равнину и оказался в лесу. Можно было помечтать о горячем душе, тихом номере и возможности побыть несколько часов наедине с компьютером и телефоном.
– Ты проиграла мне два пари, – напомнил он Оливии. – Дождь кончился, и я не плакал по своему компьютеру.
– Нет, плакал. Только в уме.
– Это не считается. Так что плати. Впрочем, нет… Предлагаю сделку. Взамен ты найдешь мне место, где я смогу немного поработать.
– Постараюсь что-нибудь придумать.
– А как насчет горячего душа и возможности переодеться? – Увидев взгляд Оливии, Ной улыбнулся. – Если ты возражаешь, то я записался в очередь на номер. Пока же мне придется жить в лагере и пользоваться общественным душем. А я очень стеснительный.
Оливия фыркнула, и довольный Ной взял ее за руку.
– Но тебя я не стесняюсь. Ты можешь принять душ вместе со мной. В нашей семье очень серьезно относятся к охране здоровья.
Она нахмурилась, но только для виду.
– Мы можем зайти в дом, – сказала она, посмотрев на часы. – В это время бабушка обычно проводит экскурсию для детей, а потом отправляется на рынок. Брэди, у тебя есть час на то, чтобы помыться и уйти. Я не хочу ее расстраивать.
– Не проблема. – Ной пообещал себе, что не позволит этого. – Лив, но в конце концов ей придется встретиться со мной. В худшем случае, на нашей свадьбе.
– Ха-ха. – Она вырвала руку.
– Предлагаю еще одно пари. Я очарую ее за час.
– Не хочу.
– Я знаю, почему ты не соглашаешься. Боишься, что она перейдет на мою сторону и скажет тебе, что только слепая дура может не упасть к моим ногам.
– Что-то ты слишком разошелся. Держи себя в руках.
– Ты уже убедилась, что это я умею. Сама призналась.
Сначала Ной увидел вспышки, лишь блики, прорывавшиеся сквозь деревья. Мазки и пятна красного, голубого и желтого, а затем яркие солнечные зайчики, отражавшиеся от стекол.
Выйдя на поляну, он остановился как вкопанный и схватил Оливию за руку.
Когда прежде он подвозил ее, стояла кромешная тьма. Он не видел ничего, кроме огромного темного силуэта дома и полуосвещенного окна.
Сейчас перед ним стоял дом из сказки. Резная крыша, крепкое старое дерево, камень и цветы у цоколя.
Два кресла-качалки на крыльце, горшки с чудесными цветами и широкие окна, сквозь которые в дом заглядывал лес.
– Это само совершенство.
Удивленная и обрадованная, Оливия всмотрелась в его лицо и убедилась, что он говорит искренне.
– Тут выросло несколько поколений Макбрайдов, – промолвила она.
– Неудивительно.
– Что неудивительно?
– Что это твой дом. Он словно создан для тебя. Он, а не дом на Беверли-Хиллз. Тот никогда не стал бы твоим.
– Я никогда не узнаю этого.
Он повернулся и посмотрел ей в глаза.
– Уже знаешь.
Будь на месте Ноя кто-нибудь другой, она бы поспорила. Если бы вообще стала говорить об этом.
– Да, знаю. Но откуда об этом знаешь ты?
– Потому что думаю о тебе двадцать лет.
– Этого не может быть.
– Не должно. Но когда я переношусь на двадцать лет назад, ты уже там.
У Оливии сжалось сердце. Ей пришлось отвернуться, чтобы справиться с волнением.
– О боже, что ты со мной делаешь… – Когда руки Ноя легли на ее плечи и привлекли к себе, она покачала головой. – Нет, не сейчас.
– Всегда, – тихо сказал Ной и нежно поцеловал ее в губы.
Руки Оливии поднялись сами собой и обвили его шею, а тело прижалось к телу. Это еще не была капитуляция. Всего лишь временное перемирие.
В душе Ноя бушевала буря. Его губы становились все более жадными.
– Говори, – потребовал он. Ему отчаянно хотелось услышать подтверждение того, о чем говорили ее губы.
Оливия молчала, разрываясь между страхом и радостью, и опомнилась только тогда, когда услышала на проселке звук мотора.
– Кто-то едет.
Ной продолжал держать ее за плечи и смотреть в глаза.
– Ты любишь меня. Скажи это.
– Я… Это бабушка. О боже, что я наделала?
Грузовичок уже выезжал из-за поворота. «Слишком поздно просить его уйти», – поняла Оливия. Да и блеск, появившийся в глазах Ноя, говорил, что прятаться он не намерен. Она отвернулась и собралась с силами.
– Я возьму это на себя.
– Нет. – Ной крепко сжал ее руку. – Мы займемся этим вместе.
Пока они шли к грузовику, Вэл продолжала сидеть в кабине, вцепившись в руль. Она увидела виноватое лицо Оливии и отвернулась.
– Бабушка…
– Я вижу, ты вернулась.
– Да, только что. Я думала, ты с детьми.
– Их взяла Джени. – Вэл душил гнев, и слова сорвались с губ сами собой. – Думали прошмыгнуть в дом и уйти, пока меня нет?
Опешившая, Оливия замигала, и тут вперед вышел Ной. Снова прикрыл ее собой, как тогда, от пумы.
– Я попросил Оливию позволить мне принять душ и переодеться, пока не освободится номер на базе. Миссис Макбрайд, я Ной Брэди.
– Я знаю, кто вы. Это дом Ливи, – отрезала Вэл. – Если она разрешила вам войти и помыться, это ее право. Но мне вам сказать нечего. Отойдите в сторону, – велела она. – Мне нужно выгрузить продукты.
Она взялась за руль и, не поглядев на обоих, поехала к черному ходу.
– Я нарушила слово, – пробормотала Оливия.
– Ничего ты не нарушила.
Когда Оливия увидела, что Ной пошел вслед за грузовиком, у нее перехватило дыхание.