Ночные твари
Шрифт:
Увидев ее совершенно спокойной, Кэл делано рассмеялся.
– Не сомневаюсь, моя маленькая принцесса, что ты попытаешься. Но попытаться и сделать – две совершенно разные вещи.
Теперь настал черед Тэры усмехнуться.
– А вот это мы и выясним!
Ее отец снова откинулся назад, небрежная усмешка вернулась на его лицо.
– Полагаю, выясним.
Тэра встала и вышла.
На выходе она остановилась у столика дежурного и, записав на листке свое имя и номер телефона, настоящее имя и настоящий номер телефона, протянула его Итану. Тот улыбнулся, продемонстрировав ямочки, показавшиеся ей восхитительными.
– Заедете за мной в субботу в семь вечера, – сказала Тэра. – И не опаздывайте. Это невежливо – заставлять девушку ждать.
Прикоснувшись к его руке, она покинула здание тюрьмы. Сознавая, что больше никогда не окажется внутри – ни при каких обстоятельствах.
Глава 80
Узкая полоска пляжа вела к сапфировому океану. Песок был золотистый и мягкий; в таком ноги утопают, будто в шелковом постельном белье. Волны нежно накатывались, пенясь у щиколоток детей, играющих у линии прибоя.
Ярдли, в легком платье и соломенной шляпе с широкими полями, стояла поодаль, наблюдая за ними. Здесь были вперемежку дети местных жителей и туристов. Черный лабрадор бросался в воду и выбегал обратно, гоняясь за детьми, пока те не нырнули в волны. Такой безмятежной картины Джессика еще никогда не видела.
Когда-нибудь она обязательно привезет Тэру в Белиз.
Бар располагался прямо на пляже. Столики стояли на песке, стены были из бамбука, крыша соломенная. Ярдли окинула взглядом немногих посетителей. Грузный бармен, смуглый от загара, с пышными усами, смешивал коктейли в блендере.
Порыв ветра поднял поля шляпы. Сняв ее, Джессика направилась к бару. На табурете перед стойкой сидела женщина в красном купальнике, с большой пляжной сумкой у ног. Тело ее успело загореть, что делало татуировки более выразительными. Рядом стояла девочка-подросток в купальнике и темных очках.
Подсев к женщине, Ярдли достала фотографию и положила ее на стойку.
Сью Эллен Джонс посмотрела на фотографию, где они с братом были в карнавальных костюмах. Она изображала фею, а он был призраком. Платье феи без рукавов открывало большое родимое пятно на правом плече девочки.
– Догадалась по пятну? – спросила Сью Эллен.
– Да. Хотя, пожалуй, я и без него тебя узнала бы. С тех пор твое лицо почти не изменилось.
– Давно ты здесь? – спросила Сью Эллен.
– Нет. В Сан-Педро прямо на берегу только одна гостиница. Отдел экстрадиции федеральной прокуратуры Соединенных Штатов попросил сообщать обо всех одиноких женщинах с американским паспортом, поселившихся в ней. Меня отправили сюда два дня назад. Я сказала, что ты изменила внешность и я единственная, кто сможет тебя опознать.
Бармен поставил перед Сью Эллен фруктовый коктейль в высоком стакане.
– Gracias [45] , – поблагодарила его та.
Бармен вопросительно поднял брови, взглянув на Ярдли, и та сказала:
– Мне то же самое, пожалуйста.
– Хармони, – сказала Сью Эллен, – ступай в гостиницу собирать вещи.
Девочка посмотрела на Джессику.
– Я могу остаться.
– Нет, малышка, нам нужно собрать вещи. Хорошо? Все будет в порядке, не волнуйся. Когда закончишь, возвращайся к нам.
45
Спасибо (исп.).
Какое-то мгновение девочка молчала, сверкая глазами на Ярдли, затем сказала:
– Ладно.
Та проводила ее взглядом.
– Она красивая.
– Этого у нее не отнять.
– Как она?
– Ты даже представить себе не можешь, что ей пришлось вытерпеть от своего отца, – Сью Эллен пожала плечами. – Она хотела присутствовать при его смерти, но я не позволила. Такие воспоминания ей не нужны.
– А как насчет ее матери?
– Кейти была ничуть не лучше. Как-то раз она застала одного из своих ухажеров пристающим к Хармони. Та позвала на помощь, но Кейти вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. – Покачав головой, Сью Эллен пригубила коктейль. – Над этой девочкой измывались все, кто должен был о ней заботиться. Я не собиралась это терпеть. Но, когда Хармони узнала о том, что мы собираемся сделать с Такером, она сказала слова, которые я никогда не забуду.
– Какие?
– «Давайте я вам помогу». – Сью Эллен оглянулась на удаляющуюся Хармони. Взяв стакан, отпила глоток и поставила его на стойку. – Никак не думала, что ты запомнишь про это место.
– Я запомнила его, поскольку в ту ночь закрыла глаза и постаралась мысленно представить его себе. Волны, похожие на голубой хрусталь, и изумрудные скалы на берегу. – Ярдли повернулась к океану. – Реальность оказалась не такой живописной.
– Извини, что обманула.
– Ты только об этом сожалеешь?
– Да.
– Из-за вас погиб невиновный человек. Леонард не имел к этому никакого отношения.
Вынув из стакана соломинку, Сью Эллен какое-то мгновение смотрела, как та сияет в лучах солнца.
– Такер любил связывать свои жертвы и резать их. Начиная с ног и до самой шеи. У Хармони шрамы по всей спине и бедрам. Она спросила у меня, почему он так много ее резал, а я ответила, что ему нравится слушать крики. – Сью Эллен усмехнулась. – Точнее, нравилось слушать крики. – Оглянувшись на Ярдли, она снова повернулась к стакану. – Я сожалею о том, что Джуд пытался тебя похитить. Если б я знала…
– Не надо. Ты прекрасно сознавала, что произойдет, если я окажусь близко к истине.
– Нет, ни за что. Я ни за что не позволила бы Джуду сделать тебе больно. Клянусь!
Принесли коктейль, и Ярдли отпила глоток. Коктейль оказался таким холодным и сладким, что у нее свело зубы.
– Такер держал тебя в доме своего деда на Багряном озере, так?
Лицо Сью Эллен переменилось, она уставилась в пустоту.
– Дед был все время пьян в стельку и не соображал, что происходит, а если и соображал, то не пытался помешать. Такер оборудовал свое логово, тот подвал, в котором ты побывала. Меня он туда принес на руках. Я отбивалась и вырывалась, а затем увидела – ну, царапины на стенах перед дверью. Оставленные другими девочками, которых он принес, пытавшимися ухватиться за что-нибудь.
– Сколько их всего было?
– Не знаю, – Сью Эллен пожала плечами, по-прежнему глядя в пустоту.
– Как тебе удалось выбраться?
– Где-то месяца через три Такер начал мне доверять. Иногда выпускал меня погулять во двор. Как-то раз он расслабился настолько, что послал меня в магазин кое-что купить. Я убежала. Добралась до своего дома. Только это уже был не мой дом. Я спросила, где мой отец, и человек, открывший дверь, сказал, что отец умер, а Бобби забрала опека. Обращаться в полицию я не хотела – боялась, что Такер снова меня найдет, – поэтому сбежала. Бежала до тех пор, пока хватало сил. Даже не помню, как добралась до Лас-Вегаса. Какая-то семья подобрала меня и отдала в приют. Я назвалась вымышленным именем. У меня не было ничего, чтобы можно было узнать, кто я, поэтому имя осталось. Надеялась, это меня защитит, если Такер станет меня искать. Энджела Ривер. Мою мать звали Энджелой.