Нок-Сити
Шрифт:
— Тогда отправляйся в свои покои, принцесса. Я буду здесь, когда тебе понадобится сопровождение. Чувственные губы под этим загривком изогнулись по бокам, когда он подмигнул, но его глаза оставались холодными. Я не могла сказать, действительно ли он находил удовольствие в том, чтобы дразнить меня, или заставлял себя это делать. Было трудно разобраться в этом парне.
Я отвернулась от него, не утруждая себя возражениями, зная, что это ни к чему не приведет. Мне нужно было собираться на занятия, а Трикс могла позвонить в любую секунду, интересуясь, где я. Моя кузина была нетерпеливой и любила приезжать в кампус как минимум за час до занятий. У нас было милое маленькое кафе недалеко от моего класса по гражданскому праву с прекрасным видом на горы, которые окружали стены Нок-Сити.
Пока мы поднимались по винтовой лестнице, я чувствовала на себе пристальный взгляд Меррика. Даже не оглядываясь через плечо, я знала, что он просто стоит там и ждет, когда я исчезну. Он думал, что нервирует меня. Так и было, но я не показывала этого. Я и раньше имела дело с самоуверенными головорезами. Все они закончили обучение в службе безопасности, думая, что станут кем-то вроде Рэмбо, хотя на самом деле они были всего лишь прославленными няньками. Продержались не многие, а мои последние были достаточно закаленными, чтобы знать свое место. Я уже могу сказать, что мне придется повозиться с этим парнем, который ходит за мной по пятам весь день.
Сегодня я надела практичное темно-красное платье-свитер, черные колготки и сапоги на каблуках. Я распустила волосы, зная, что синяк на затылке еще не полностью сошел. Мой отец снова ударил две ночи назад. В последнее время он часто это делал. Обычно синяки были незаметными, в местах, которые камера не могла случайно запечатлеть. Шрамы, пересекавшие мою спину, напоминали о том, как сильно этот человек ненавидел меня. Если бы я поддалась своей жажде, следы уже полностью зажили бы, но, увы, я была слаба, как человек.
Я попыталась выйти через боковой вход. Я сказала нашему водителю, Грегори, что выезжаю ровно в восемь часов, поэтому знала, что он будет ждать меня. Я надеялась избежать встречи с Мерриком. Он, вероятно, еще не знал планировку нашего участка, поэтому не ожидал, что я ускользну в этом направлении. Довольная собой, я ухмыльнулась, когда увидела, что Грегори уже стоит рядом с открытой дверцей нашего семейного лимузина. Он улыбнулся мне в ответ дедушкиной улыбкой, которую дарил мне с тех пор, как я родилась.
— Доброе утро, мисс Харкер. Наконец-то в воздухе чувствуется осень. — Он глубоко вдохнул, когда листья закружились вокруг нас, становясь оранжевыми, красными и желтыми в свежем воздухе. Я поняла, что осень была на подходе. Первое сентября. Воздух был свежим, и запах опавших листьев, предвещавший приближение зимы, заставил меня набирать полные легкие воздуха. Лето было долгим, и нам всем не терпелось поскорее избавиться от изнуряющей жары.
— Доброе утро, Грег. Как Кэти? — Спросила я, подходя.
Его карие глаза загорелись.
— На выходных она выиграла еще один турнир. Похоже, ее тоже не заткнешь.
Его жена была милой женщиной. Кэти играла в команде старших игроков по гольфу в загородном клубе, и Грегори любил хвастаться ее навыками. Она была ведьмой и всегда делала мне амулеты на праздники. Мне нравилось, как загорались его веселые глаза. Иногда это заставляло мое сердце сжиматься. Чего бы я только не отдала за такое будущее, с любовью, которая превосходит возраст, богатство, статус и правила.
Я скользнула на сиденье и позволила темноте окутать меня. С момента нападения двенадцать месяцев назад стекла были тонированы почти до черного цвета и пуленепробиваемы. Дверь закрылась, и воцарилась тишина. Верхний свет горел, заливая интерьер тусклым светом. Я сразу поняла, что была не одна. Двое мужчин сидели напротив меня, и нас разделяло около шести футов. Я не удивилась, увидев здесь Меррика. Очевидно, я недостаточно ему доверяла.
— Доброе утро, девочка. — Его глубокий акцент прокатился по безмолвному лимузину. Я ничего не ответила, просто сидела и смотрела на двух мужчин, пытаясь показать, что они меня не напугали. Меррик усмехнулся.
— Не думаю, что ты имела удовольствие познакомиться с моим коллегой. — Он указал на другого громилу.
Я чуть не фыркнула при слове коллега. Они были копами торгового центра. Ворчуны. Другой мужчина был спокоен и молчалив, пристально наблюдая за мной, и наши взгляды встретились. Этот парень тоже был красив. Слишком красив. Я покосилась на него, мгновенно заподозрив неладное. У него были темно-русые волосы, коротко подстриженные на косой пробор и коротко выбритые по бокам. Чисто выбритый, с квадратной челюстью, у него было что-то похожее на пирсинг штанги в правой брови, обрамлявший шоколаднокарие глаза — глаза, которые были прищурены прямо на меня, как будто он оценивал меня.
Я одарила их кривой, горькой улыбкой, которая была не совсем дружелюбной.
— Итак, кто из вас проиграл пари, из-за которого вы застряли здесь со мной? — Должно быть, это был кто-то из них. Я не могу представить, что они вызвались на это дерьмо. Не после того, что случилось. Ни один из них не засмеялся.
— Это Фауст. — Продолжил Меррик, представляя своего товарища. — Твой отец обратился к нам специально для твоей защиты…
— Райан Харкер не мой отец, так что запишите это прямо сейчас. — Язвительные слова вырвались прежде, чем я успела закрыться, но не то чтобы они уже не знали… Или знали? Я не была уверена, что мой отец решил им сказать. Меррик и Фауст никак не отреагировали, просто ждали, когда закончится моя вспышка. Они, вероятно, решили, что я веду себя как соплячка. Ну что ж, если это заставило их заткнуться на некоторое время, мне было все равно.
— Как я уже говорил,… Мы здесь для твоей защиты. Только твоей. У нас есть твой школьный маршрут, имена и описания друзей и знакомых, а также прямая линия связи с твоим… парнем. — Он сказал «парень», приподняв бровь и горько ухмыльнувшись, что мне не понравилось.
— Вам нужен мой номер социального страхования и номер моего первенца тоже?
— Нам достаточно тебя, милая, — сказал Фауст. Это было первое, что он произнес. У него был североамериканский акцент, резкий и по существу. Я также не могла ничего понять о нем. У него было каменное лицо, а его карие глаза были холодными.
— Естественно. — Сухо ответила я.
Пока лимузин двигался по городу, мы погрузились в напряженное молчание. Я пыталась притвориться, что не чувствую на себе их взглядов, наблюдающих за каждым подергиванием, каждым вздохом и каждым едва уловимым сдвигом. Это нервировало, но я притворилась, что меня это не беспокоит.
Колледж находился на другом конце Нок-Сити, ближе к деловой части города, где располагались здание капитолия, музей, который мы посетили вчера для пресс-конференции, и здания суда. Нок-Сити был огромен по сравнению с окружающим лесным массивом. Не такой большой, как Нью-Йорк, но довольно близко. Я предположила, что это было прогрессивно. Люди и дарклинги по большей части сосуществовали, но за пределами города все еще оставалось напряжение.