ЖАНРЫ

Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II
Шрифт:

Почему? Потому что, согласно Иосифу Флавию, Моисей, будучи еще военачальником египтян, возглавил поход против Эфиопии, но впоследствии, уже во времена исхода, он снова проходил эти земли, поэтому Эфиопия является важным географическим пунктом в определении пути – для современных историков важно, чтобы она оказалась на востоке.

Некоторые исследователи уже высказывались в пользу того, что Израиль располагался совсем не на Ближнем Востоке, однако же, география Библии включает в себя описание не только земель евреев, но и соседние страны. Случай с Эфиопией очень наглядно показывает, насколько география объектов, имеющих отношение к движению и местоположению еврейского государства, подгонялась под ближневосточную версию. И есть основания полагать, что также перенесено местоположение и других стран и народов, описанных в Библии.

На территории Западной Европы остались топонимы и гидронимы, аналогичные названиям соседних евреям народов и стран, как то: хеттеи – хатты, одно из германских племен, аморреи – судя по топонимам – народ юга Франции с переходом в Испанию, ферезеи – фризы, народ Северной Европы, хотя есть и фарузеи (фарсы), [89] соотносимые одновременно и с древним названием персов – «фарузеи» (фа-русеи), и с древним испанским и библейским городом Фарсис. Согласно Плинию Старшему, получается, что располагались они в древней Испании: «Фарузийцы, или древние персы, сопровождали, говорят, Геркулеса, когда он направлялся к Гесперидам. Нет ничего больше интересного, что стоило бы рассказать об Африке». [90] А Геракл (Геркулес) шел через Гибралтар либо из Испании в Африку, либо, что более вероятно, из Африки в Испанию в сад Гесперид, первоначально располагая фарсов в Африке и позднее в Испании (Фарсис).

89

См. Приложение.

90

Плиний, Естественная история, 5, 46.

Названия, характерные для Ассирии, распространены в области Германии-Австрии, что указывает на возможность расположения на данной территории самой Ассирии либо ее провинции.

Эдем

Самым сложным и тонким моментом, конечно, является расположение территории более древней, нежели Израиль. Это Эдем, рай Божий. В общем, нас это место с исторической точки зрения не интересовало, но поскольку в текстах Библии при описании времен после исхода имеются на него ссылки, как на реально существующую в пределах досягаемости местность, то мы вынуждены были его искать в Европе. Священных рек Эдема должно быть четыре, что само по себе сразу отметает возможность присвоения этого статуса рекам Месопотамии Тигру и Евфрату. Библейские реки – Прад (Прат), обычно связываемая с Евфратом и считающаяся основной райской рекой, остальные – ее притоками; Хиддекель, связываемая с рекой Тигр, а также Геон (Гихон) и Фисон (Писон).

В Эдеме должна быть священная гора, и Эдем – место, где несколько рек имеют свои истоки. Конечно, вывод напрашивался сам – в Альпах находятся истоки многих рек: той же Роны (Роданус) и одной из главных рек Европы, Рейна (Райна). Одним из притоков Рейна является река Ааре, имеющая исток на одноименном леднике, и, что касается ледников, в Песне Деворы есть любопытная ссылка на их наличие в Едоме: «Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шел с поля Едомского, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду; горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева». [91]

91

Книга Судей, 5.

Первоначально мы искали в Альпах название реки «Прад», и, как это ни удивительно, нашли их очень много. Так, в области над озером Маджоре, (пишется как Маггиоре) несколько таких названий: Прадонд, Прадель, Праделль, Прадигуда. При этом присутствуют названия Парадис и аналоги, что позволяет сделать вывод о том, что «прад» является сокращением от «парадис». Парадис (парадиз, парадайз) – так звучит «рай» во всех западноевропейских языках, а в восточноевропейских рай и звучит как «рай», и при этом имеет непосредственное отношение к «парадис». Давайте его разложим по слогам: «па-ра-дайс», и далее «па-рай-дайс», а мы вправе вставить «й», поскольку в испанском варианте, например, буквально «парайс». Последнее «дайс», понятно, восходит к «дей, деу» – «день, бог», слово же «рай» Фасмер возводит к «богатство, счастье», слог «па» довольно сложно трактовать, но в итоге мы в любом случае получаем некий синоним божественного или светлого счастья, блаженства.

Для нас же важна возможность сокращения этого слова до «прад» и «рай». Поэтому название, например, реки Райн вполне может являться производной от слова «рай», и сама река являться той самой, «райской», рекой. Хотя предлагаемый перевод названия Рейна с кельтского – «течение». С другой стороны, наиболее известная священная река Западной Европы – Эри-дан звучит и как Пад, что может быть сокращением от «Прад», но при этом ее одновременно считали и Нилом, т. е. библейским «потоком египетским», что ставит под сомнение возможное отождествление с Прадом. В любом случае, с какой бы рекой не отождествлялась библейская река Прад, важно то, что само ее название имеет европейское происхождение.

Близкая ситуация и со словом «Едом». В Библии Едом является не термином, обозначающим рай, но названием местности. И в той же местности, близ Маджоре, можно обнаружить еще несколько знаковых названий. Невдалеке находится Сион, но не менее интересна гора Маттерхорн, которая переводится, конечно же, с использованием корня «мать»: как «материнская гора» или «горная мать», или «мать Хора».

Еще больше нас заинтересовала гора Дом, кстати, это название не единожды встречается в Западной Европе в различных вариациях. Но в данном случае гора Дом имеет очень большое значение, учитывая названия близлежащих мест. Попыток перевести «Едом, Едам, Эдам, Идам» множество, но именно название «Дом» в полной мере отражает суть библейского понятия. Во многих языках, в частности, испанском, латинском и греческом, «дом» обозначается словом с использованием древнего индоевропейского корня «dom, dm, dem». Что немаловажно, эти слова обозначают зачастую не только дом, но и «Вселенная, созидание», поскольку возводятся к «создавать, строить». Отсутствие первой гласной буквы может объясняться более ранним вариантом звучания или применением неопределенного артикля. Но есть еще одно любопытное объяснение: при присоединении приставки «ui» в приведенном Расторгуевой и Эдельман примере «ui-dama» смысл изменяется на «положенное сверху, крыша». Прочитается этот пример, собственно, как Идам, Едам, и обозначать, по всей вероятности, будет не только «крышу», но «верхний, высший дом». Хотя не стоит забывать о троянской Идейской Матери, горе Ида.

Отто Ран в своей нашумевшей книге «Крестовый поход против Грааля» соотносит Эдем с Пиренеями. Точнее, не Эдем, но сад Гесперид и Землю Блаженных. Действительно, основания так думать есть, в первую очередь, учитывая древнегреческое название Испании «Эсперида, Гесперида», а также путь следования Геракла за райскими яблоками Гесперид. Геспериды в древней мифологии – дочери Геспера – Вечерней Звезды и Никты – Ночи, охраняющие золотые яблоки. И в самом испанском сохранились vespero – «вечерняя звезда», hesperido – «западный, закатный». И в области Пиренеев также присутствуют названия Прад и аналогичные. Что ж, этот вопрос пока останется открытым, ведь обе местности, и Пиренеи и Альпы, являются горными, при этом с прекрасными климатическими условиями.

Хотя цитата Геродота о том, что Тигр впадет в Эрифрейское море, отчасти подтверждает версию Отто Рана. Эрифрейское (Эритрейское) море упоминается у Геродота очень часто, и, хотя понять его расположение крайне сложно, очевидно только то, что оно находится неподалеку от древнего Израиля. Название его возводят к государству Эритрея, которое на сегодняшний день, что, в общем, не удивительно, располагают вблизи современного же Красного моря. Но посмотрите, что говорит Плиний Старший: «С той стороны [Гадеса], которая обращена к Испании, шагах в ста расположен другой остров, в милю длиной и в милю шириной. На нем раньше и был город гади-танов. Эфор и Филистид называют его Эритея, Тимей и Силен – Афродисия, а местные жители [островом] Юноны. Сам Гадес Тимей называет Потимуса, от [наличия там множества] колодцев [putei], наше же название ему Тартес, карфагеняне же зовут его Гадир от пунического слова, означающего «изгородь».

То есть Плиний располагает Эритрею на юге Пиренейского полуострова рядом с Гибралтарским проливом – местом, где евреи перешли море, и по имени этой Эритеи и было названо Эритрейское море, расположенное, соответственно, в этом же регионе.

Кавказ

Страбон, при описании каменной равнины между Массалией и устьем Родана, ссылается на ее описание также Посидонием и Аристотелем. Более того, эта равнина, по его представлению, связана с путем Геракла от Кавказа к Гесперидам, и в подтверждение своих слов он ссылается на Эсхила. [92]

92

Эсхил, Освобожденный Прометей.

«Эсхил, однако, основательно изучив это труднообъяснимое явление или же получив о нем сведения из другого источника, перенес его в область мифа. Во всяком случае, Прометей у него говорит, указывая Гераклу путь от Кавказа к Гесперидам:

Придешь в страну неустрашимых лигиев, Там не вступай в сраженье, хоть ты сердцем храбр. Бой труден. И доспех свой суждено тебе Там потерять. Поднять булыгу вздумаешь, А не найдешь и камня: вся земля мягка. Тебя в беде увидит Зевс и сжалится, И грозовые облака пошлет, и град Падет на землю каменный. И камни ты С земли поднимешь и разгонишь лигиев». [93]

93

Страбон, География, 4.

Поделиться с друзьями: