Новолуние
Шрифт:
Пронзительная телефонная трель напугала нас обоих, но решимость Джейкоба не ослабила. Отпустив мою щеку, он ловко поднял трубку, однако вторая ладонь не давала вырваться из плена. Темные глаза будто к месту пригвоздили. Смущенная и сбитая с толку, я не то чтобы освободиться, даже воспользоваться благоприятной ситуацией не смогла.
— Дом семьи Свон, слушаю вас! — Сиплый голос Блэка звучал четко и ясно, как у диктора.
Невидимый собеседник что-то сказал, и в долю секунды мой друг изменился до неузнаваемости: лицо превратилось в маску, глаза потухли. Я была готова поставить жалкие остатки своих сбережений на то, что звонит Элис.
— Его нет, — отрезал Джейкоб, и получилось до вольно угрожающе.
Последовал короткий ответ, видимо, звонивший решил узнать подробности, потому что Блэк неохотно сообщил:
— Он на похоронах.
Затем Джейкоб повесил трубку.
— Чертов кровопийца! — сквозь зубы пробормотал он, а когда повернулся ко мне, на лице снова застыла маска, изображающая горечь и озлобленность.
— С кем ты разговаривал? Почему бросил трубку? — задыхалась я от гнева. — Это мой дом и мой телефон!
— Тише ты, он первый отсоединился!
— Он? Кто звонил?
— Доктор Карлайл Каллен, — с презрением произнес Джейк.
— Почему ты не дал мне с ним поговорить?
— Потому что он сам не хотел, — холодно пояснил Джейкоб. Лицо его стало спокойным, непроницаемым, зато руки дрожали. — Каллен спросил, где Чарли, и я ответил. По-моему, правила хорошего тона не нарушены.
— Послушай меня, Джейкоб Блэк…
Увы, меня не слушали. Джейк оглянулся, будто его позвали из соседней комнаты. Глаза расширились, тело напряглось, а потом задрожало мелкой дрожью. Поддавшись порыву, я тоже сосредоточилась, но ничего не уловила.
— Пока, Беллз! — проговорил он и повернулся к входной двери.
— В чем дело? — бросилась следом я и, не рассчитав скорость, врезалась в него.
Сквозь зубы бормоча ругательства, парень обернулся. Он толкнул меня совсем несильно, но я, споткнувшись, упала на пол.
— Эй, больно! — воскликнула я, когда Джейк одним движением высвободился.
Пока я поднималась, он рванул было к двери черного хода, потом внезапно замер.
На ступеньках неподвижно стояла Элис.
— Белла… — прохрипела она.
Кое-как встав, я, пошатываясь, шагнула к ней. Темные глаза словно застыли, лицо осунулось и мертвенно побелело, худенькое тело судорожно вздрагивало.
— Элис, что случилось? — испуганно спросила я и, пытаясь успокоить подругу, прижала к ее блед ной щеке ладонь.
Пылающий болью взгляд будто пригвоздил к месту.
— Эдвард… — слетело с бескровных губ.
Тело отреагировало быстрее, чем разум осмыслил суть ее ответа. Сначала я даже не поняла, почему комната кружится и откуда взялся шум в ушах. Пока мозг нащупывал связь между унылым лицом подруги и Эдвардом, тело уже раскачивалось, пытаясь спастись от реальности в плену бессознательного состояния.
Лестница наклонилась под невероятным углом, и я неожиданно услышала голос Джейкоба, бормочущего ругательства. Фи, как грязно он выражается! Новые друзья плохо на него влияют.
Через секунду я уже лежала на диване, хотя как до него добралась, не помнила. Джейк продолжал сквернословить. Казалось, гостиную сотрясают подземные толчки; по крайней мере, диван подо мной так и дрожал.
— Что ты с ней сделала? — набросился на Элис Джейкоб.
Девушка и бровью не повела.
— Белла, Белла, скорее приди в себя! Нам надо спешить…
— Держись от нее подальше! — прорычал мой приятель.
— Джейкоб Блэк, немедленно успокойся! — приказала Элис. — Ты ведь не хочешь сделать это при ней!
— Я умею владеть собой, — возразил парень уже не так запальчиво.
— Элис, что случилось? — слабым голосом спросила я, хотя ответ слышать совершенно не хотела.
— Не знаю! — неожиданно пожаловалась она. — Что творит твой приятель?!
Несмотря на головокружение, я сумела встать. Надо же, оказывается, я держусь за руку Джейкоба и трясется не диван, а он.
Когда взгляд в очередной раз упал на Элис, девушка доставала из кармана маленький серебристый телефон. Пальчики быстро-быстро забарабанили по клавиатуре.
— Роуз, мне нужно срочно поговорить с Карлай лом! Хорошо, пусть перезвонит сразу, как вернет ся… Нет, прилечу на самолете. От Эдварда новостей нет?
Девушка внимательно слушала сестру, я смотрела нее, и с каждой секундой мне становилось все страшнее и страшнее. Бескровные губы изогнулись в крошечную О, серебристый телефон затрясся.
— Почему? — вопрошала подруга. — Зачем ты так поступила, Розали?
Не знаю, каким был ответ, но лицо Элис перекосилось от гнева. Сузившиеся глаза метали молнии.
— Милая, ты в обоих случаях просчиталась, при дется теперь расхлебывать, — съязвила младшая сестра Эдварда. — Да, именно… Она в полном по рядке, я ошиблась… Долго рассказывать… В этом плане ты тоже не права, поэтому и звоню… Да, виде ние было именно таким.
Голос моей гостьи звучал беспощадно, губы скривились, обнажив чуть ли не звериный оскал.
— Ты опоздала, Роуз! Прибереги свое раскаяние для тех, кто в него верит! — Молниеносное движе ние — и сотовый захлопнулся.
Девушка подняла полные боли глаза.
— Элис, — не теряя ни секунды, выпалила я. Нуж но выиграть немного времени, буквально чуть-чуть, прежде чем она заговорит и ее слова разрушат то, что осталось от моей жизни. — Элис, знаешь, Карлайл-то вернулся! Он звонил буквально…
В темных глазах полное недоумение.
— Когда именно? — глухо спросила она.
— Буквально за минуту до твоего появления.
— И что сказал? — Элис сосредоточилась, с нетерпением ожидая моего ответа.
— Я сама с ним не разговаривала…
Темные глаза-рентгены повернулись к Блэку. Он вздрогнул, но, вместо того чтобы отойти от дивана, неловко присел, будто пытаясь загородить меня своим телом.
— Он попросил Чарли, а я объяснил, что мистера Свона нет.
— И все? — ледяным голосом допытывалась Элис.
— Потом он бросил трубку, — выпалил Блэк, по спине которого растекалась дрожь, понемногу передававшаяся и мне.