Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый Мир. № 1, 2002

Журнал «Новый мир»

Шрифт:

В Париж прибыли самолетом, а через несколько дней — в Монреаль, где в самом разгаре Олимпийские игры. Остановились в доме Марининой подруги Дианы Дюфрен. Буквально в первый вечер натолкнулись в городе на двух знаменитых футболистов — Блохина и Буряка. В прошлом году Высоцкий выступил перед нашей сборной на подмосковной базе, после чего она выиграла какой-то товарищеский матч. На этот раз команда лавров не стяжала, и ребята явно подавлены. Привели их к себе, а когда они обмолвились, что у Буряка завтра день рождения, — с удовольствием напел им на кассету несколько вещей. Здесь, естественно, присутствует целая «группа поддержки» из советских эстрадных артистов. На следующий день Лев Лещенко пытается пригласить Высоцкого спеть перед матчем наших с немцами, но спортивный министр Павлов не позволяет.

Сделана запись на студии «RCA»: там и старые песни, и новые, в том числе «Купола» и «Разбойничья». Обещают выпустить диск. А после короткого знакомства с Нью-Йорком — вновь Париж и там основательная работа на студии «Le Chant du Monde», с ансамблем Константина Казанского. Уже не терпится подержать в руках свою полноценную, большую и твердую пластинку, а то советские гибкие «миньоны» смотрятся жалкой подачкой. Народ их, конечно, покупает, и даже журнал «Кругозор» с дыркой посередине, где две баллады из «Мак-Кинли» опубликованы, имеет хождение у коллекционеров, но конкурировать с сотнями тысяч самодельных магнитофонных записей эта мелочевка никак не может.

А еще позвонил эмигрант Миша Аллен, который пять-шесть лет назад опубликовал в здешних журналах свои переводы песен Высоцкого на английский язык. Здорово!

По прибытии в Москву Высоцкий относит в ОВИР бумагу с признанием в самовольном посещении Канады и США — в связи с работой жены в этих странах. Вроде бы никаких негативных последствий это не вызвало.

А девятого сентября Таганка отправляется в Югославию на десятый, юбилейный БИТЕФ — Белградский интернациональный театральный фестиваль. Привезли «Гамлета», «Десять дней» и «Зори здесь тихие». Югославию недаром считают страной не совсем социалистической: никакого бардака, культура организации — высочайшая. У нас бы всяких прихлебателей сотни три суетилось, а тут буквально несколько человек все устраивают, сочетая по нескольку функций: он и шофер, и администратор, и переводчик со всех языков. Прямо как мы по нескольку ролей в спектакле тащим. Играли то в Белграде, то в Загребе, то в Сараеве — тоже, наверное, не случайно: ведь когда артисты в поезде ночуют, им гостиница не нужна. Во всем мудрый расчет.

«Гамлет» занял первое место. Точнее, поделил его со спектаклем Питера Брука «Племя Ик» и с мюзиклом «Эйнштейн на пляже» американца Уилсона. Но первым все-таки при объявлении победителей был назван Любимов.

Потом две недели гастролей в Будапеште. Шефу стукнуло пятьдесят девять — Высоцкий с Бортником зачитали ему приветствие, заканчивающееся словами «Ваня. Вова». Коллективу, однако, не по душе и то, что два артиста так задружились, и то, что к престолу они оказались приближены. Почему Любимов с ними за обедом сидит, почему меня не в той же, что их, гостинице поселили, ну и так далее. «Царство Вовки и Бортняги» — кто-то уже прокомментировал злобно. Странное дело! Поговоришь с каждым по отдельности — не видно, где в нем эта злость. А когда они втихомолку злословят, то как будто выделяют из себя нечто липкое, и эта гадость людей между собой склеивает гораздо крепче, чем высокие цели и помыслы.

Дружественность — это не норма, не правило, как думали мы в юные годы, — это скорее исключение и редкая роскошь. Так почему бы не радоваться каждому просвету взаимной доброжелательности на общем фоне будничной, сумрачной вражды? Любимов сейчас потеплел к Высоцкому по одной простой, но неожиданной причине. Шеф вступил во вторую (или третью — историки разберутся) молодость — влюбился в мадьярку, переводчицу по имени Катарина. По слухам, она дочь здешнего правителя Яноша Кадара. Все таганцы насупились: а как же, мол, Целиковская и вообще моральный облик режиссера? И только Высоцкий по-мужски понял шефа, нуждающегося в поддержке. Дело даже не в советах по поводу ухаживания за иностранками, выбора ресторанов и прочего — это все скорее шутливый треп. «Она хороший человек» — вот главное, что было сказано, а большего и не надо. И ничего другого, кстати, влюбленному человеку не стоит говорить — что в пятьдесят девять лет, что в девятнадцать. Законы порядочности предельно просты, сложны только способы оправдания ее отсутствия.

Марина приехала сюда сниматься в фильме Марты Месарош «Их — двое». У нее тут главная роль, а по случаю приезда Высоцкого в сценарий добавили эпизод, где героиня встречается с неким мужчиной. Продолжительный поцелуй увенчал эту сцену.

Дмитрий Воденников

Ягодный дождь

Воденников Дмитрий Борисович родился в 1968 году. Закончил Московский Государственный педагогический институт. Автор трех книг стихов, лауреат сетевого литературного конкурса «Улов» (2001). В течение длительного времени работает на «Радио России», автор передачи «Своя колокольня», посвященной современной литературе. Живет в Москве.

Так вот во что створожилась любовь
Так вот во что — створожилась любовь: сначала ела, пела, говорила, потом, как рыба снулая, застыла, а раньше — как животное рвалось. А кто-нибудь — проснется поутру, как яблоня — в неистовом цветенье, с одним сплошным, цветным стихотвореньем, с огромным стихтворением — во рту. И мы — проснемся, на чужих руках, и быть желанными друг другу поклянемся, и — как влюбленные — в последний раз упремся — цветочным ржаньем — в собственных гробах. И я — проснусь, я все ж таки проснусь, цветным чудовищем, конем твоим железным, и даже там, где рваться бесполезно, я все равно — в который раз — рванусь. Как все, как все — неоспоримой кровью, как все — своих не зная берегов, сырой землею и земной любовью, как яблоня — набитый до краев.
* * *
За нестерпимый блеск чужого бытия, за кость мою, не ставшую сиренью, из силы — славы — слабости — забвенья, за вас за всех — я голосую: за. Так пусть же будет жизнь благословенна: как свежемытая рубашка — на ветру, как эта девочка — которая нетленна, как эти мальчики, которые — в цвету. Когда мы все — как школьники вставали в восторге, в дружбе, в бешенстве, в любви, мы тоже ничего не обещали и тоже дали больше, чем могли. Из всех смертей, от всех земных насилий, двумя подошвами, сведенными в одну, мы были — этим бешенством, мы — были сырой сиренью, прыгнувшей — в весну. О, знал бы я, как жизнь самозабвенно всей свежевымытой рубашкой на плацу, всей этой веткой — с переполненной сиренью, меня — за все это — ударит по лицу. Но я хочу, я требую — чтоб следом за мной, наевшимся, мной, благодарным, — шли, вы, сделавшие нас — своей победой, вы — даже не хлебнувшие — земли. Из всех смертей, от всех земных насилий, двумя подошвами, цветущими во тьму, одним неопытным, одним мужским усильем вы тоже, тоже — прыгнете — в весну. И пусть тогда — как все, нарядным тленом я стану сам — в сиреневом ряду, но эта девочка останется — нетленна, а эти мальчики — живыми — и в цвету.
* * *
Эти ягоды слаще, чем все поцелуи твои, и твои, и твои, и твои. Ну и хватит об этом, Дай мне ягоду эту — в твоей и моей крови. Слаще ягоды этой — поганой — на свете нету. Я с детства сладок был настолько, что меня от самого себя, как от вина, тошнило, а это — просто бог кусал меня, а это — просто жизнь со мной дружила. Уже — всей сладостью, всей горечью — тогда я понимал, что я никем не буду, а этой мелочью, снимаемой с куста, а этой формой самого куста, а этой ягодой блаженной — буду, буду. Цветочным грузом — в чьих-нибудь руках, отягощенный нежностью и силой, я утром просыпался в синяках, но это бог — жевал меня впотьмах, но это просто — жизнь меня любила. Так — в лихорадках каждого куста, обсыпанного розоватой сыпью, я узнавал и вспоминал себя: ты — заразил меня, ты — наказал меня, ты — этой мелочью бессмысленной — рассыпал. Я знаю, что я временно живу, но ради этих — белых, синих, алых, так мало давших сердцу и уму, — о нет, пожалуйста, не начинай сначала. Пусть эта книга, пусть — она — стоит, вся в горьких ягодах, вся в вмятинах уродства, смотри, смотри — она сейчас прольется прощальным ливнем ягод и обид. О, дай же мне — таким же светлым днем всей этой сладостью и горечью напиться, стать этой гущей ягод — а потом перевалиться на твою страницу цветочным ливнем, ягодным дождем. И больше — никогда — не повторится. Нигде — ни с кем — никак — не повторится, ни там, ни здесь, ни дальше — ни потом. Прощаясь — грубо, длительно, с любовью Ну что — опять? (в последний раз?) — цветком горячим в мыле, как лошадь загнанная, вздрагивать во сне? — да все всё поняли уже, всё — уяснили, а ты — всё о себе да о себе. Будь — навсегда — цветком горячим в мыле, будь — этой лошадью, запрыгнувшей в себя, тогда своей рукой, своей ладонью сильной мне легче будет вытянуть — тебя. Да, сладко жить, да, страшно жить, да, трудно, но ты зажмуришься: в прощальной синеве сирень и яблоня, обнявшиеся крупно, как я, заступятся за младшего — в тебе. И родина придет с тобой прощаться, цветочным запахом нахлынув на тебя. Я столько раз не мог с земли подняться, что, разумеется, она уже — моя. Я говорю — а мне никто не верит, так сколько — остается — нам вдвоем еще стоять — в моем — тупом сиротстве, в благоуханном одиночестве — твоем? Прощаясь — грубо, с нежностью, с любовью, я не унижу, Господи, Тебя ни этим «всё», ни этим «нет — довольно». Я — тот цветок, которому не больно. Я — эта лошадь, Господи, Твоя. Я обязательно оставлю все, как было, чтобы Тебе — в конце — на склоне дня — Тебе — твоей рукой, твоей ладонью — мыльной — сподручней было бы вытягивать — меня. И очень может быть — не письменным и устным — но, может быть, ты вытянешь меня совсем другим — не ярким и не вкусным, и все поверят мне, и все — простят меня. А может быть (при всем моем желанье), всем корнем — зацепившийся опять — я захлебнусь — своим прощальным ржаньем, я тоже — не умею — умирать. Но в этот краткий миг, за этот взрыв минутный (так одинок, что некому отдать все прозвища, названья, клички, буквы) — я все скажу, что я хотел сказать. Спасибо, Господи, за яблоню — уверен: из всех стихотворений и людей (ну, за единственным, пожалуй, исключеньем) — меня никто не прижимал сильней. Зато — с другим рывком, в блаженном издыханье, все потеряв, что можно потерять: пол, имя, возраст, родину, сознанье, — я все — забыл, что я хотел сказать. И мне не нужно знать (но за какие муки, но за какие силы и слова!) — откуда — этот свет, летящий прямо в руки, весь этот свет — летящий прямо в руки, вся эта яблоня, вся эта — синева…

Георгий Хазагеров

Персоносфера русской культуры

Хазагеров Георгий Георгиевич — филолог. Родился в 1949 году в Ростове-на-Дону. Закончил Ростовский университет, где в настоящее время является профессором. В Москве — сотрудник Института национальной модели экономики. Публиковался в научной прессе, в журналах «Знамя», «Человек» и др. В «Новом мире» печатается впервые.

Два свойства персоносферы

Идея персоносферы возникла как естественное продолжение мысли академика Д. С. Лихачева о концептосфере русского языка. Она лежит в русле общих представлений об объективности идеального, посетивших наши палестины, как только отпала необходимость присягать на «Материализме и эмпириокритицизме». Очевидное соображение о том, что мысли и представления других людей существуют для нас так же объективно, как предметы материального мира, внезапно сделалось в нашей филологии легальным. И сразу же появилась возможность говорить о «небе идей», языковой картине мира, гумбольдтианстве, потебнианстве и даже о мнениях, правящих миром (в брезгливой терминологии — мифологемах). Этим немедленно воспользовалась наиболее культурная часть нашей гуманитарной среды, а также чуткая к новациям научная молодежь. На этой волне, в частности, вышел и словарь академика Ю. С. Степанова «Концепты русской культуры». Мысль о том, что концепты образуют в национальном сознании свой собственный мир и что любая концептуализация должна с этим миром так или иначе считаться, стала для современного русского интеллектуала общим местом.

Что же такое персоносфера? Это сфера персоналий, образов, сфера литературных, исторических, фольклорных, религиозных персонажей. И в этом смысле можно говорить не только о национальной персоносфере, но и о персоносфере отдельного человека, персоносфере социальной группы, о транснациональной персоносфере, свойственной тому или иному культурному ареалу, и даже о персоносфере всего человечества. Однако, поскольку значительная часть персонажей «говорящая», интереснее всего именно национальная персоносфера, в которой инонациональные и транснациональные персонажи (библейские, античные) воспринимаются сквозь призму национального языка.

Поделиться с друзьями: