Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый завет

Unknown Author 1

Шрифт:

ном трепете перед Господом. Благодаря Святому Духу ее чис­ленность все

возрастала.

Петр же обходил город за городом. Пришел он и к народу Божьему, что жил

в Лидде. Там он встретил человека по имени Эней, разбитого параличом и

уже восемь лет прико­ванного к постели.

— Эней, — сказал ему Петр, — Иисус Христос тебя исцеляет. Встань и

сверни свою циновку.

И тот сразу же встал. Это видели все жители Лидды и Ша­рона и

обратились к Господу.

В Яффе жила одна ученица по имени Тавита (это имя пере­водится

«газель»). Она делала много добра и помогала бед­ным. И случилось так, что в те дни она заболела и умерла. Тело ее омыли и положили в верхней

комнате. Лидда на­ходится недалеко от Яффы, и, когда ученики узнали, что Петр в Лидде, они послали к нему двух человек с просьбой поспешить к

ним. Петр собрался и тут же пошел с ними. Как только он пришел, его

отвели в верхнюю комнату, где его обступили все вдовы. Они, плача, показывали ему пла­тья и плащи, сделанные для них руками Газели, когда она

была жива. Петр удалил всех из комнаты, встал на коле­ни, помолился и, повернувшись к покойнице, сказал: — Тавита, встань!

Та открыла глаза и, увидев Петра, села. Петр, подав руку, помог ей

подняться и, позвав весь народ Божий и вдов, по­казал им ее живую. Об

этом стало известно во всей Яффе, и многие поверили в Господа. А Петр

еще долгое время оставался в Яффе, гостя у некоего Симона, кожевника.

10 В Кесарии был человек по имени Корнелий, центу­рион римской когорты; она называлась Италийской. Он и

9. Лидда - город в км от Иерусалима. 9. восемь лет - возможно иное

понимание: «с восьми лет». 9. сверни свою циновку - возможен другой

перевод: «приготовь себе поесть». 9. Шарон - прибрежная долина к севе­ру

от Лидды. 9. Яффа (греч. Иоппа) - город в км от Лидды.

9. весь народ Божий и вдов - можно понять как: «всех христиан, включая

вдов», но возможно, эти вдовы и не были христианками.

io. Центурион*. Когорта*. Италийской она называлась потому, что была

сфор­мирована в Италии. Вероятно, входила в состав вспомогательных сил, рас-

Acts.p6528607.02.2005, 13:19

Деяния Апостолов .–.

все его домочадцы были людьми благочестивыми и почи­тающими единого Бога.

Он щедро помогал бедным и всегда молился Богу. Часа в три пополудни ему

было видение: он явственно увидел, как вошел к нему ангел Господень и

ска­зал ему:

— Корнелий!

— Что, Господь? — спросил тот, глядя на ангела с испугом.

— Твои молитвы и добрые дела дошли до Бога, Он помнит о тебе, — сказал ему

ангел. — А теперь пошли людей в Яффу и позови к себе некоего Симона, его

зовут также Петр; он гостит у кожевника Симона, в доме у моря.

Когда ангел, говоривший с ним, исчез, Корнелий кликнул двух своих слуг и

воина — это был его ординарец, человек благочестивый, — и, рассказав им

все, послал в Яффу.

На следующий день, когда они были еще в пути и только подходили к

городу, Петр около полудня поднялся на кры­шу дома помолиться. Ему

вдруг сильно захотелось есть, он был очень голоден. И в то время, когда

готовили обед, ему было видение. И видит он: раскрылись небеса, и

спус­кается на землю нечто похожее на большое полотнище, ко­торое

придерживают за четыре конца, а в нем всякие жи­вотные, змеи и птицы.

И голос говорит Петру: «Давай, Петр, заколи себе что хочешь и ешь!»

— «Ни за что, Гос­подь! — ответил Петр. — Я никогда не ел ничего поганого

или нечистого». И снова, во второй раз раздался голос: полагавшихся в Иудее, и стояла гарнизоном в Кесарии, резиденции рим­ских

наместников.

ю. почитающие единого Бога - дословно: «боящиеся Бога». Так называли

языч­ников, которые поверили в Бога Израиля, но не стали прозелитами* и не

присоединились к еврейским общинам.

ю. Часа в три пополудни - см. прим. к ..

ю. его ординарец, человек благочестивый - возможен другой перевод: «чело­век благочестивый и очень ему преданный». Благочестивый - то же, что

почитающий единого Бога.

т. От Кесарии до Яффы км. ю. поднялся на крышу - см. прим. к Мф

..

ю.- полотнище… - в некоторых рукописях: «полотнище, привязанное за

че­тыре угла и спускаемое на землю»; животные… - другое чтение: «земные

[животные], звери, змеи и птицы». Животные, которые находились в

по­лотнище, были, по еврейским законам, нечистыми, их запрещалось

упо­треблять в пищу (см. Лев ).

Acts.p6528707.02.2005, 13:19

.–. Евангелист Лука

«Не тебе называть поганым то, что объявил чистым Бог!» Так повторилось

три раза, и полотнище тотчас поднялось в небо.

Петр еще недоумевал, что это за видение было ему, как вдруг у ворот

остановились люди от Корнелия, узнавшие, где дом Симона, и громко

спрашивали, не здесь ли гостит Симон по прозванию Петр. А Петр все еще

раздумывал о своем видении, и Дух сказал ему: «Видишь, тебя ищут три

челове­ка. Сейчас же спускайся и иди с ними без всяких колеба­ний. Это

Я послал их». Петр спустился вниз. — Я тот, кого вы ищете, — обратился

он к людям. — Какая причина вас привела?

— Центурион Корнелий — человек праведный и почитаю­щий единого Бога, и

его очень уважает весь еврейский на­род, — ответили они. — Святой ангел

повелел ему послать за тобой и привести в свой дом, чтобы услышать то, что

ты ему скажешь.

Петр пригласил их в дом и радушно принял. На следующий день он собрался

в дорогу и пошел с ними. Вместе с Петром пошли и несколько братьев из

Яффы. На другой день он уже был в Кесарии.

Поделиться с друзьями: