Нулевой маг. Тень рода
Шрифт:
Агенты получили инструкцию, чтобы в случае чего сообщить мне о том, если начнут пропадать люди или Теодор направит своих людей в деревни или ещё в какие-либо места, чтобы собрать эту сотню людей, которую ему велели.
Осознание масштаба угрозы требовало немедленных действий. Время играло против нас, и промедление могло привести к катастрофическим последствиям. Информация, полученная от Кати, раскрыла подробности планов лорда Стиркса и его сообщников. Оказалось, что Дальтони должен был организовать серию диверсий и беспорядков в городе, чтобы отвлечь внимание городской стражи и создать благоприятные условия для проникновения в город членов конклава.
Сообщения от агентов подтвердили мои опасения. Начали поступать доклады об исчезновениях людей в различных районах города, а также о подозрительной активности вооруженных групп, направляющихся в сторону отдаленных деревень. Теодор, судя по всему, начал реализовывать план по сбору необходимых жертв для своих темных ритуалов.
Почему выбор пал на несколько деревень, когда в одной-единственной проживает более сотни столь нужных ему жизней? Возможно, не каждый житель соответствовал его зловещим критериям. Этим ли объясняется уничтожение трех деревень, не считая моей, и зверские убийства их обитателей? Тогда он заходил из леса на граничащие с Крествудом деревни и именно из-за этого и оставался незамеченным.
Минелия и я направили наших людей в эти поселения, расположенные вдали от владений лордов. Теодор, как представитель нашей ветви, мог беспрепятственно войти на союзные территории с небольшим отрядом солдат, не представляющих угрозы для хозяйских войск, а потому, скорее всего, не вызывающих подозрений. По протоколу он должен был уведомить лордов о своем присутствии и целях, но сейчас, идя ва-банк, он пренебрегает формальностями, надеясь на успех своего плана. Он готов на открытую резню целой деревни, движимый отчаянием и верой в конечную цель.
Наши люди, действуя решительно и слаженно, перехватили отряды Стирксов, направлявшихся к намеченным деревням. Благодаря своевременному вмешательству удалось предотвратить массовые жертвы и захватить нескольких нападавших живыми. Захваченные с поличным, эти люди, вкупе с показаниями выживших свидетелей, стали неопровержимым доказательством преступной деятельности лорда Стиркса.
Предъявленные на совете лордов, служащих моему роду, эти свидетельства вызвали волну возмущения и негодования. Детали раскрытого заговора, планы по дестабилизации города и связи Стиркса с сомнительными личностями не оставили камня на камне от его репутации.
После предъявления доказательств преступной деятельности лорда Стиркса, он бесследно исчез. Его семья и ближайшие родственники, осознавая надвигающуюся опасность и позор, покинули свои владения, оставив всё имущество и титулы. Попытки установить их местонахождение оказались безуспешными, что лишь укрепило подозрения в их причастности к заговору. Ну или сам конклав от них избавился, раз он не выполнил своё поручение.
Используя неопровержимые доказательства, собранные в ходе расследования, мы официально заявили о готовящемся нападении на город. Особое внимание было уделено роли рода Дальтони, представители которого были обвинены в пособничестве преступникам и подготовке диверсий. В качестве доказательства были предъявлены перехваченные зашифрованные письма, отправленные Теодором, в которых содержались детали подготовки к нападению, планы по дестабилизации обстановки и имена других участников заговора.
Предъявленные доказательства вызвали широкий общественный резонанс. Городская стража и ополчение были приведены в состояние повышенной готовности. Началась масштабная операция по поиску и задержанию оставшихся членов конклава и их сообщников. Были усилены меры безопасности на въездах и выездах из города, а также в стратегически важных районах.
На фоне растущей напряженности Минелия обратилась к знатным родам с призывом объединить усилия для защиты города. Она подчеркнула, что надвигающаяся угроза касается всех, вне зависимости от политических убеждений и личных амбиций. Но многие проигнорировали её.
К сожалению, проблемы не обошли стороной и нашу семью. Обвинение столь влиятельного рода, как Дальтони, в связях с преступной группировкой вызвало недовольство среди многих знатных семей. Наше стремление к справедливости и разоблачению заговора было воспринято некоторыми как посягательство на устоявшийся порядок и нарушение негласных правил, определяющих взаимоотношения между благородными родами.
Попытки Минелии заручиться поддержкой знати для защиты города натолкнулись на скрытое сопротивление и открытую враждебность. Многие лорды и леди, опасаясь последствий открытой поддержки, предпочли занять выжидательную позицию, отказываясь от активного участия в подготовке к обороне. Некоторые даже выразили сомнения в достоверности предоставленных доказательств, утверждая, что обвинения против рода Дальтони являются результатом политической интриги и попыткой ослабить влияние этого семейства.
Несмотря на сопротивление со стороны знати, мы продолжали укреплять оборону города, используя все доступные ресурсы. Городская стража и ополчение были усилены опытными воинами и магами, готовыми дать отпор любому нападению. В стратегически важных местах были установлены ловушки и защитные заклинания, способные сдержать натиск врага.
Несмотря на все предпринятые меры, нападение произошло внезапно, повергнув город в хаос. Никто не мог предвидеть развернувшуюся картину, перевернувшую с ног на голову все стратегические расчеты. В небе над городом разверзлась зловещая воронка, из которой начали извергаться чудовища, отдаленно напоминающие тварей Маранира.
Существа, казалось, состояли из кошмарных теней и обрывков плоти, их формы постоянно менялись, словно отражая самые темные страхи наблюдающих. Они обрушились на город, словно воплощенные ночные кошмары, сея панику и разрушение. Воины, готовые к отражению обычного нападения, оказались совершенно не готовы к столкновению с подобной мерзостью.
Они не были похожи на тех самых чудовищ, которые насылает Маранир. Как будто извращённые магией. Стрелы и заклинания, направленные на чудовищ, казалось, лишь слегка задерживали их продвижение. Магия, которой владел каждый воин и человек, причиняла вред, но не могла остановить поток прибывающих из портала тварей. Воины падали, разрываемые когтями и клыками, их крики тонули в какофонии битвы. Город, еще недавно полный жизни и надежды, превращался в поле боя, где смерть собирала свою страшную жатву.
Обреченность витала в воздухе, пропитывая каждый камень, каждую душу. На лицах горожан читался ужас и отчаяние. Маги из последних сил плели защитные заклинания, пытаясь остановить натиск чудовищ, но их силы были на исходе. Воины, несмотря на потери, продолжали сражаться, зная, что от их стойкости зависит судьба города.
Наблюдая за разворачивающимся кошмаром, я осознал истинный масштаб угрозы. Стало очевидно, что нападение не было простой диверсией или попыткой дестабилизации. Это был хорошо спланированный акт агрессии, направленный на полное уничтожение города.
Глава 24
Нападение застало меня в моём поместье, когда я спал. Внезапно ночное небо озарилось неестественным, почти дневным светом. Сразу же за этим последовал оглушительный громоподобный звук, словно разверзлась небесная твердь, обнажив зияющую, исполинскую брешь в полотне ночи. Казалось, само небо раскололось, а последовавшая за этим взрывная волна опалила окрестности своим неистовым жаром.
Спешно накинув одежду, я выбежал из комнаты. Кошмарная реальность предстала взору: чудовища кишели повсюду, словно зловещая саранча. Солдаты поместья отважно сдерживали натиск, но чудовищ было слишком много.