Обещай мне свет
Шрифт:
— Рад за тебя. Теперь слезай.
Я, проигнорировав его, сощурилась на солнце и попыталась рассмотреть сквозь листья верхушку своего дома. Я просто знала, что могла увидеть его отсюда. Внезапно солнце отразилось от чего-то блестящего вдали.
— Я вижу крышу амбара! — крикнула я, чувствуя волнение.
— Круто. Теперь слезай, — резко и нетерпеливо произнес Райдер.
— Подожди секундочку.
Я посмотрела вверх. Надо мной была отличная, толстая ветка. Если я смогу забраться на нее, то, возможно, увижу свою лошадь, Лютика, которая паслась на пастбище.
Я подняла ногу и потянулась к ветке.
— Мэдди! НЕТ!
Сильный порыв ветра ударил по мне, толкая мою маленькое тело. Я попыталась удержаться за дерево, но грубая кора выскользнула из-под моих маленьких пальчиков. Тревожно вскрикнув, я потеряла равновесие и упала. Я отчаянно пыталась ухватиться за ближайшую ветку, но не смогла предотвратить свое падение.
Все произошло за долю секунды. В одну минуту я была на дереве, а в следующую — вокруг меня был только воздух. Моя спина во время падения ударилась о сук. Голова врезалась в толстую ветвь, посылая волну боли сквозь меня. Мои волосы запутались в маленьких веточках, оставляя на них пряди, пока я летела вниз. Думаю, что кричала, но не уверена.
Я почувствовала, что свалилась на Райдера, опрокинув нас обоих на землю.
— Ох, дерьмо! Ох, дерьмо! — отчаянно бормотал он, выбираясь из-под меня.
Я вскрикнула, когда моя рука издала неприятный звук, столкнувшись с твердой землей. Боль, которую я никогда прежде не ощущала, взорвалась в каждом мускуле моего тела.
Райдер встал на колени и дотронулся до моего запястья. Боль прострелила мою руку. Я закричала, чувствуя себя так, будто кто-то отрывал мне руку.
— Ох, Господи! — воскликнул Райдер, по моему лицу струились слезы. — Думаю, у тебя сломана рука.
— Больно, Райдер, — прохныкала я, моя рука бесполезно лежала сбоку от меня. Я попыталась подвигать ей, но боль была слишком сильной. Я снова вскрикнула, этот звук был смесью вопля и крика от страдания. Сквозь слезы я видела панику на лице Райдера. Я поклялась никогда снова не называть его трусишкой.
— Я должен донести тебя до дома, — сказал он тихо, больше себе, чем мне.
Это была моя вина. Я упросила его пойти со мной сегодня. Обычно мы проводили все наше время, исследую поля вокруг ферм наших пап, но, с тех пор, как он заинтересовался девочками, мы больше так не делали. Я скучала по нему. Но была рада, что прямо сейчас он был со мной.
Я схватилась за свое плечо и попыталась сесть, но боль была очень сильной.
— Не двигайся. Я отнесу тебя домой, — сказал Райдер. Он взял меня на руки, обхватив под коленями и за спиной. Так как я ничего не весила, он пошел через поле со мной на руках.
Слезы струились по моему лицу, пока он мчался по неровной, ухабистой дороге. Он несколько раз внимательно смотрел на меня, и я думаю, что он пытался поговорить со мной, но боль в моей руке была настолько ужасной, чтобы обращать на что-то внимание.
Я плакала всю дорогу домой, но, когда увидела своего отца, все, казалось, стало лучше.
— Папочка! — стонала я, пока Райдер нес меня через двор.
Мой отец поднял глаза со старой газонокосилки, которую чинил. Лучи яркого солнечного света отражались от его каштановых волос, и ему пришлось прищуриться, чтобы рассмотреть меня.
— Мэдди? — спросил он, потрясенный тем, что увидел меня в руках Райдера.
— Она сломала руку, мистер Джексон! — крикнул Райдер.
Мой отец откинул отвертку и помчался через двор, встречая Райдера на полпути.
— Что случилось? — спросил он, вызволяя меня из рук Райдера.
— Она упала с дерева.
— С дерева? Мэдди, сколько раз я тебе говорил не забираться так высоко? — спросил раздраженно отец.
Еще больше слез побежало по моим щекам. Мой отец никогда на меня не злился!
— Это была моя вина, мистер Джексон. Я бросил ей вызов забраться так высоко, — солгал Райдер, бесстрашно смотря в лицо моему отцу. Я задалась вопросом, почему он защищал меня, но иногда Райдер просто совершал такие поступки.
Мой отец тяжело вздохнул и разочарованно посмотрел на Райдера.
— Я предупреждал вас двоих... — Он покорно покачал головой. — Неважно. Я отвезу ее в больницу. Ты иди домой, Райдер.
— Нет, я тоже хочу поехать, — настаивал Райдер, снова удивив меня тем, что противостоял моему отцу. Думаю, только Райдер мог выйти сухим из воды, делая такое.
Мой отец повел меня к своему грузовику и начал рыться в кармане в поисках ключа, удерживая меня одной рукой.
— Иди домой, — произнес он через плечо Райдеру.
— Нет, сэр, не пойду. Я должен убедиться, что она в порядке. Я не оставлю ее.
Мой отец остановился. Повернувшись лицом к Райдеру, он посмотрел на него спокойно, несмотря на свою прежнюю злость.
— Я позабочусь о ней, сынок. Тебе не стоит о ней беспокоиться.
Райдер тяжело вздохнул и посмотрел на меня, а затем снова на моего отца.
— Со всем уважением, мистер Джексон, но я всегда буду беспокоиться о ней и никогда ее не оставлю. Она мой лучший друг.
***
И вот теперь я стояла здесь, в нескольких ярдах от этого дерева. В нескольких футах от того места, где он поймал меня. В нескольких милях от моего лучшего друга.
И я была единственной, кто за него беспокоился.
— Мертвое дерево. На два часа, — прошептал Гэвин рядом с моим ухом, возвращая меня в настоящее.