Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обитель чародеев (Белгариад - 4)

Эддингс Дэвид

Шрифт:

Молча они ждали. Размеренно падавшие капли воды отмечали проходящие секунды. Земля иногда беспокойно вздрагивала под ногами. Томительно медленно тянулись минуты.

Наконец камни в одном месте зашевелились, и появился Релг, таща на себе полуобнаженную Таибу, которая отчаянно сцепила руки у него на шее, уткнув голову в плечо.

Невыразимое страдание было написано на лице Релга. Он, не стесняясь, рыдал, стиснув зубы, словно от непереносимой боли. Его руки тем не менее бережно, почти нежно держали рабыню, и, даже выбравшись из завала, он продолжал крепко прижимать её, видимо, не желая отпускать от себя.

Глава 2

Был полдень, когда они достигли основания базальтовой горы и просторной пещеры, в которой оставили лошадей. Силк остался сторожить у входа, а Бэйрек осторожно опустил на землю безжизненное тело Белгарата, ворча и смахивая пот со лба.

– Он тяжелее, чем я думал. Пора бы ему очнуться.

– Могут пройти дни, прежде чем он придет в себя, - ответила Полгара. Накрой-ка его чем-нибудь, и пускай себе спит.

– Как же он поедет?

– Это моя забота.

– Никто никуда не едет, - послышался из глубины голос Силка.
– Мерги кружат вокруг, как осы.

– Подождем, пока стемнеет, - решила Полгара.
– Все равно надо передохнуть.
– Она откинула капюшон плаща и подошла к одному из тюков, сваленных в углу накануне ночью.
– Я приготовлю что-нибудь поесть, чтобы всем лучше спалось.

Таиба, женщина-рабыня, завернувшись в плащ Гариона, неотрывно смотрела на Релга. её большие темно-фиолетовые глаза светились благодарностью, смешанной с недоумением.

– Ты спас мне жизнь, - произнесла она звучным грудным голосом, слегка наклоняясь. Это был непроизвольный жест, отметил про себя Гарион, но тем не менее заметный.
– Благодарю тебя, - добавила она, осторожно касаясь руки алгоса.

Релг в испуге шарахнулся в сторону.

– Не прикасайся ко мне!
– прошептал он. Она изумленно посмотрела на него, отдергивая руку.
– Ты никогда не должна прикасаться ко мне, - пояснил он. Никогда!

На лице Таибы отразилось полное недоумение. Почти всю жизнь она провела в кромешной темноте и не научилась скрывать свои чувства. Изумление уступило место обиде и затем сменилось угрюмой застывшей маской. Она поспешно отвернулась от мужчины, который только что грубо отверг её. От резкого движения плащ соскользнул с плеча, обнажив лохмотья, едва прикрывавшие тело. Эта женщина с растрепанными волосами и пятнами грязи на руках и ногах манила к себе, как сирена. Релг невольно уставился на неё и снова задрожал, потом отвернулся и отошел подальше, опустился на колени и принялся страстно молиться, припадая головой к каменному полу пещеры.

– С ним все в порядке?
– быстро спросила Таиба.

– У него свои проблемы, - ответил Бэйрек.
– Ничего, привыкай.

– Таиба, - позвала её Полгара.
– Подойди сюда.
– Она критически оглядела более чем скромную одежду жен-шины.
– Ты должна переодеться. Снаружи очень холодно. Впрочем, есть и другие соображения.

– Я могу порыться в тюках, - вызвался Дерник.
– Не мешает и мальчику что-то подобрать, а то, чего доброго, замерзнет.
– Он бросил взгляд на ребенка, который с интересом разглядывал лошадей.

– Обо мне не беспокойтесь, - сказала Таиба.
– Мне с вами не по пути. Как только вы уйдете, я снова отправлюсь в Рэк Ктол.

– О чем ты?
– резко спросила Полгара.

– Я должна рассчитаться с Ктачиком, - ответила Таиба, проводя пальцем по лезвию ржавого ножа. Силк, охраняющий вход в пещеру, рассмеялся.

– Мы отомстили за тебя. Рэк Ктол рассыпается на куски, а от Ктачика остались одни воспоминания.

– Он мертв?
– задыхаясь, спросила она.
– Как он умер?

– Ты не поверишь...

– Он долго мучился?
– жадно выдохнула она.

– Так, что ты даже не представляешь, - заверила её Полгара.

Таиба испустила протяжный тяжелый стон и заплакала. Тетя Пол раскрыла свои объятия, обняла рыдающую женщину и принялась успокаивать её, как в свое время успокаивала Гариона, когда он был маленький.

Гарион тяжело опустился на пол, прислонясь спиной к стенке пещеры. Навалилась усталость, и ни о чем не хотелось думать. Опять в голове зазвучала мелодия Ока, такая успокаивающая и красивая. Любопытство камня, по-видимому, было удовлетворено, и эта мелодия предназначалась, скорее всего, для поддержания контакта между ними. Гарион настолько устал, что ему даже не хотелось узнать, почему Око находит такое удовольствие в общении с ним.

Маленький мальчик оторвался от лошадей и подошел к Таибе, на плече которой лежала рука тети Пол. Недоумевая, он протянул руку и коснулся пальцами заплаканного лица.

– Что он хочет?
– спросила Таиба.

– Вероятно, он никогда не видел слез, - рассудительно заметила тетя Пол.

Таиба внимательно посмотрела на серьезного ребенка, неожиданно улыбнулась сквозь слезы и обняла мальчика. Тот тоже улыбнулся и, протягивая свой удивительный камень, спросил:

– Миссия?

– Не бери его, Таиба, - строго предупредила Полгара.
– Не смей даже прикасаться к этому камню.

Таиба взглянула на улыбающегося мальчика и покачала головой.

Неунывающий ребенок вздохнул, пересек пещеру и сел рядом с Гарионом, положив голову ему на колени.

Бэйрек, ходивший на разведку, вернулся мрачнее тучи.

– Я слышу приближение мергов, - прорычал он.
– Из-за этого эхо в пещерах трудно установить, далеко они или близко. Похоже, мерги прочесывают пещеры и коридоры.

– Давайте отыщем место, где должно нам держать оборону, милорд, и это послужит для врагов веским основанием искать нас подальше отсюда, - живо предложил Мендореллен.

– Интересная мысль, - усмехнулся Бэйрек, - но боюсь, не очень подходящая. Рано или поздно нас обнаружат.

– Я займусь ими, - раздельно произнес Релг, завершая молитву и вставая на ноги. Ритуальные штампы не помогли, так как по глазам было видно, что демоны страсти продолжают терзать его душу.

– Я могу пойти с тобой, - вызвался Бэйрек.

– Ты будешь только мешать, - сказал Релг, поднимаясь по проходу, ведущему в гору.

– Что нашло на него?
– недоумевая, спросил Бэйрек.

– Я думаю, у нашего друга приступ религиозного рвения, - заметил со своего наблюдательного пункта Силк.

– Еще один?

– Он так проводит свободное время, - съязвил Силк.

– Идите есть, - пригласила тетя Пол, нарезая куски хлеба и сыра на одном из тюков, - а потом я осмотрю твою ногу, Мендореллен.

Поев, Полгара перебинтовала Мендореллену колено, одела Таибу в то, что отыскалось в поклаже Дерника, и занялась маленьким мальчиком, который насупившись посмотрел на нее, а потом протянул руку и принялся перебирать пальчиками седой локон на виске. Гарион с завистью вспомнил, как много раз он сам играл этим локоном, и это воспоминание вызвало у него приступ глупой ревности, которую он постарался быстро подавить.

Поделиться с друзьями: