ЖАНРЫ

Обнаженное солнце (сборник)
Шрифт:

— Хм… Еще бы! По-вашему, я не знаю, что им нужно? По-вашему, я дурак? Как будто у меня нет другого дела. — Глаза говорившего смотрели на них с явным неодобрением.

Гэнси снова вспотел.

— Профессор, послушайте. — Он почти хныкал. — Вы ж не хотите, чтобы власти прознали про это место, верно?

Профессор бросил на него испепеляющий взгляд и сердито фыркнул. Окошечко с треском захлопнулось.

На мгновение могло показаться, что профессор считает разговор оконченным. Но затем стальная дверь медленно отворилась. Профессор отступил в сторону с недовольной гримасой.

— Ну, раз уж вы тут, входите. Но смотрите, ничего не трогайте.

Его гости вошли. Мистер Чиано сощурил глаза в узенькие щелки.

У профессора Лейера был сердитый голос учителя, который терпеть не может что-нибудь объяснять, не говоря уж о том, чтобы повторять объяснения. Трехдневная щетина и перепачканный халат не делали выражения его лица мягче.

— Это вовсе не машина времени, а сместитель пространства-времени. Движение в пространстве и во времени строго координировано. И я могу по желанию перемещать тело из пункта А в пункт Б, хотя, конечно, многое зависит от точности настройки.

Мистер Чиано все еще был склонен считать, что за этим кроется какое-то жульничество, и тем не менее… Он поглядел на толстые кабели, змеившиеся по полу.

— А за этими дверями что? Ваша силовая установка?

— Да, — отрезал Лейер. — Не хотите ли посмотреть? Я вам ее с удовольствием покажу. Возможно, эффульгенция подействует на вас оздоровляюще.

— Эффульгенция?

— Ну да, радиация, — взорвался Лейер. — Что же, по-вашему, я подключен к городской сети? Чем, по-вашему, я здесь занимаюсь? По-вашему, мне хватит жалкого сетевого напряжения? — Он злобно фыркнул. — Непрерывная подача энергии — это обязательное условие, и риск какой-нибудь поломки должен быть полностью исключен. — Он ткнул в сторону стены не слишком чистым пальцем. — Оно там, в полумиле отсюда. Экранируется толщей земли.

— Вы что же, сами туннель выкопали? — осведомился Сеффен.

— Очень остроумно! — уничтожающе сказал Лейер. — Это заброшенный золотой рудник, и некоторые шахты и штольни вполне подошли для моих целей.

Мистер Чиано аккуратно обошел камеру сместителя. Он еще раз отметил про себя толщину кабелей, исчезающих за толстыми, наглухо закрытыми дверьми.

— На вид ничего особенного, — сказал он, — но ведь это, так сказать, айсберг, э? Видна самая малость.

Лейер скривил губы.

— Ну, сходство с айсбергом тут найти трудно. Хотя, говоря количественно… пожалуй.

— А энергия подается постоянно? И ее можно использовать в любую минуту?

— Поле поддерживается постоянно. Как же иначе? Стоит отключить или снизить напряжение — и контакт невосстановимо нарушится. Этого я допустить не могу, а потому выключатель в системе вообще не предусмотрен. Пожелай вы “потерять” кого-нибудь в прошлом, мне пришлось бы уничтожить всю эту установку. Но поверьте, оно того не стоит.

— У меня и в мыслях ничего подобного не было, — сказал мистер Чиано. — Если установка действительно работает, я ни в коем случае не хотел бы воздействовать на энергетическое поле.

— Еще бы! — Лейер снял очки и протер их грязнейшим носовым платком. — Я знаю, чего вам надо, — объявил он. — Того же, что и всем прочим, — легкой наживы.

Мистер Чиано изобразил на своем лице добродетельное возмущение.

— Легкой наживы? Нет, мною движет в первую очередь любовь к истории. — Он указал на задвинутую в угол мебель, на стол с безделушками. — Хотя признаюсь, что интересуюсь также и… э… антикварными вещицами.

— Ха-ха-ха! — саркастически сказал Лейер и ткнул пальцем в телохранителей. — А потому вам нужна вооруженная охрана? А что в этом чемоданчике? Небольшой арсенал, я полагаю?

— В чемоданчике находятся кое-какие предметы, захваченные нами на случай, если в них возникнет необходимость. — Мистер Чиано пытался принять ледяной тон. — Оружие же, которое вы могли заметить, предназначается исключительно для целей самообороны, если произойдет что-либо непредвиденное.

— Ха-ха, — снова сказал Лейер. — Вы что, думаете, я совсем уж круглый дурак? Я ведь знаю, кто вы такие: та же порода, что и он. — Его палец ткнул в сторону Гэнси. — Жалкое жулье, которое только и думает, где бы нагреть руки. Ну да мне-то что? Если вы кого-нибудь и пристрелите, все равно они уже гниют в могиле четыре-пять сотен лет. Так что разница невелика. Если хотите нагреть руки — пожалуйста. Но не думайте, что я буду помогать вам за ваши красивые глаза.

— Вы уже отправляли туда… других своих друзей? — спросил Сеффен.

— Еще бы, — проскрипел Лейер. — И все потому, что пожалел никчемного дурака. Я его спас, а оказалось, что он прячется от полиции. С тех пор от его приятелей отбою нет. И почти все дают обещания, которые тут же нарушают. — Он бросил на Гэнси уничтожающий взгляд.

Гэнси обиделся.

— Я же заплатил, верно? Тютелька в тютельку. Гинеи-то дороже долларов.

Лейер сухо улыбнулся и резким движением водворил очки на место.

— Не спорю. Но зато они привлекают слишком много нежелательного внимания, а я в отличие от вас никогда не посвящал себя искусству сбывать краденое. — Он сердито фыркнул. — Если вам приспичило обчистить банкирскую контору семнадцатого века, — это ваше дело. Но я хочу, чтобы мне платили долларами. — Повернувшись к мистеру Чиано, он сердито добавил: — И платили вперед!

Мистер Чиано скосил глаза к носу и, в свою очередь, презрительно фыркнул.

— Откуда мы знаем, что вы и правда можете устроить такую штуку, а не втираете нам очки? Вдруг на проверку шиш — что тогда?

— Если выйдет, так из-за вашей собственной тупости, — отрезал Лейер. — Послушайте, с меня хватит. У меня уже десятки перебывали таких, как вы: обещают половину, но вперед не дают и цента. И что я в конце концов получаю? — Он запыхтел от ярости и махнул рукой в сторону старинной мебели. — Если они и возвращаются, так суют мне всякую дрянь. Я ведь не старьевщик. — Его голос перешел в негодующий визг. — Нет уж! Если вы рассчитывали воспользоваться моим аппаратом, так вам не повезло. Хватит! С меня хватит. Я бросаю это дело. — Он производил впечатление сумасшедшего.

— Вы сказали: “если они возвращаются”, — поспешно сказал мистер Чиано. — Так, значит, некоторые не возвращаются?

— Вот именно. — Лейер смерил его свирепым взглядом. — Вы понимаете, что такое — прошлое? Какие оно таит преимущества? Современный человек там король. Даже если у него нет другого оружия, кроме пистолета тридцать восьмого калибра, он практически непобедим. О да! Я наслушался всяких обещаний. И много мне от них пользы? Выбросят диск обратной связи и плевать на все хотят. Говорю вам: с меня хватит. — Его голос снова перешел в визг.

Поделиться с друзьями: