Обо мне ни слова
Шрифт:
М у р а д. Брось шутить!
А х м а д. Серьезно говорю. Сегодня утром сам доил. Корову надо доить вовремя, два раза в день.
Б а т ы р. И сколько литров она дает?
А х м а д. Примерно пятнадцать…
Б а т ы р. Дядя, да ты жадный! Ради пятнадцати литров торопишься в кишлак? (Играет на гитаре.)
А х м а д. Если не доить корову вовремя, она заболеет. (Мураду.) Разреши мне уехать.
М у р а д. Садись, брат. Не беспокойся, все будет нормально. Соседи подоят.
Ахмад садится.
Если послушаешься меня, станешь знаменитым, как я.
А х м а д. Не хочу быть таким знаменитым. Способностей нет.
М у р а д. Есть. Только ты упрямый.
Х а л и д а. И сейчас у него дела не плохи. Вот приглашают же его в институт для приема экзаменов по физике?
А х м а д. Меня?
М у р а д. Я просил за тебя.
А х м а д. Так ты меня за этим звал в город?
М у р а д. И за этим. Вообще, нам нужно жить вместе. Вот дом, сад…
А х м а д. Нет, брат. Мы привыкли к кишлаку.
М у р а д. Это место для тебя не чужое. Ты вырос тут, женился. Переезжай с семьей.
Х а л и д а. Нет, нет, не переезжайте. Здесь как тюрьма! Даже мне хочется бежать отсюда.
М у р а д. Я сказал: с сегодняшнего дня наши ворота будут открытыми.
А х м а д. Для всяких проходимцев?
М у р а д. Если не хочешь переехать сюда навсегда, приезжай хотя бы на месяц. Чтоб спокойно мы могли отдохнуть.
А х м а д. Караулить дом? До сентября — пожалуйста.
М у р а д. Мы не задержимся. И все-таки советую тебе переехать сюда насовсем. Достанем тебе отдельную квартиру. Вдруг тебя приметят и оставят в институте?
А х м а д. Мне по душе моя работа.
М у р а д. Разве плохо, если тебя приметят?
А х м а д. Ты известен. Мне достаточно и этого.
М у р а д. Не помешает, если ты тоже станешь известным.
А х м а д. Жить, как ты? В омуте просьб?
М у р а д. Больше их не будет. Я решил жить спокойно.
А х м а д. Ты мог бы всегда жить спокойно, без чьих-либо одолжений, и здоровье твое было бы лучше.
М у р а д. Я не мог бы ни кандидатскую, ни докторскую защитить. Не было бы у меня такого дома. Халида не вышла бы за меня.
Х а л и д а. Будь проклят тот день, когда я увидела тебя.
М у р а д. Халидахон, не волнуйся, тебе нельзя волноваться. (Ахмаду.) И не ездил бы каждое лето с женой отдыхать.
А х м а д. Но ведь я тоже езжу на курорт.
М у р а д. Ты! Сельский учитель?
А х м а д. Да, и с женой.
М у р а д. Не может быть… Дружки-приятели устраивают путевку?
А х м а д. Местком.
М у р а д. Ах да, понятно… Месткомовцы чем-то обязаны тебе?
А х м а д. Абсолютно ничем.
М у р а д. Брось, не может быть! Я все-таки кое в чем разбираюсь.
Внезапно сильно звонит звонок.
Черт! (Вставая.) От этих посетителей я должен немедленно бежать на курорт. Халида, готовься к дороге. Батыр, неси чемоданы!
Б а т ы р. Вот теперь я разверну крылышки!
Гаснет свет.
М у р а д и Х а л и д а укладывают чемоданы. Б а т ы р играет на гитаре. А х м а д разговаривает по телефону.
А х м а д. Да, да… у брата все нормально. Тетя Мастон, дети не плачут? Говорите, что вы взяли их к себе? Спасибо. И обедали они у вас? Да, да, слышу. Сейчас играют в вашем дворе? Очень хорошо! Что, что? Неужели сами догадались подоить и покормить корову? Как я вас отблагодарю? Тетя Мастон, прошу вас, особо позаботьтесь о маленьком Аброре… Он, знаете, любит играть возле арыка… Хорошо, хорошо. Не буду беспокоиться… Я? Завтра после обеда буду дома. Спасибо, дорогая, спасибо! (Кладет трубку.)
М у р а д (жене). Ничего не забыли?
Х а л и д а (подумав). По-моему, нет. Да, свитер. Батыр, принеси папин свитер.
Б а т ы р. Нет уж, старушка, возьми сама. Я занят. Дядя, скажи, пожалуйста, сколько ты заплатишь соседке за ее беготню?
А х м а д. Нисколько.
Б а т ы р. Даже подарка не сделаешь? Чудеса! Был бы на месте соседки мой старик, уж он-то содрал бы с тебя подарочек.
М у р а д. Тебе говорят, принеси свитер.
Б а т ы р. Ну, ну! Не расходись! (Медленно уходит в комнату.)
Слышится блеяние барана и скрип открывающихся ворот. Батыр выносит свитер, отдает матери, настраивает гитару. Снова слышны раздражающие звуки пилы.
Баран?
А х м а д. Человек.
Во двор входит молодой А с п и р а н т.
Х а л и д а. Кажется, знакомый. (Укладывает свитер в чемодан.)
М у р а д. Аспирант профессора Холматова.
А х м а д. Итак… Продолжение следует. О-хо-хо!..
А с п и р а н т (поднимаясь на террасу). Здравствуйте.
М у р а д. Здравствуйте, садитесь.
А с п и р а н т. Я тороплюсь. (Кладет на стол папку.) Профессор передает вам привет.
М у р а д. Спасибо.
А х м а д. Какой профессор?
А с п и р а н т (не обращая внимания на вопрос Ахмада). Я ничего не слышу: бараны блеют, пила визжит…
Б а т ы р. А вы, я вижу, нервный.
А с п и р а н т (протягивает Мураду бумагу). Вот письмо.
Мурад быстро пробегает письмо глазами.
До свидания. (Собирается уходить.)
А х м а д. Папку забыли.
А с п и р а н т. Что-что? Ох эта пила!
Б а т ы р. Он определенно псих.
М у р а д. Постойте!
Аспирант нехотя оборачивается.