Обольстительная наставница
Шрифт:
– Могу его уложить, если хочешь, кэп.
Одбоди выхватил из повозки Лили, чтобы держать ее перед собой как щит.
– Нет-нет, не трогайте ее. – Жаклин протянула к ней руки, но Одбоди не отдал ребенка.
Тем не менее, Лили не хотела сдаваться без борьбы. Она вырывалась, брыкалась и наконец вонзила зубы в руку Одбоди. Тот по-девчоночьи взвизгнул и отпустил ее. Лили побежала к Гейбриелу и прыгнула с края причала в объятия дяди. Он поймал ее, поставил рядом с Мери, и она тут же заплакала.
– Мне пришлось укусить его, Мери, – говорила она между всхлипами. – Не позволяй миссис Би меня отшлепать.
– Не беспокойтесь, мисси, – ласково произнес Мери, не опуская пистолет. – С миссис Би я договорюсь.
– Наконец мы узнали, кто вы такой, Одбоди, – сказал Гейбриел. – Презренный трус, прячущийся за маленькой девочкой.
Толпа освистала сэра Сесила.
– Эти женщины и дети могут казаться невинными, а их поймали на месте преступления. Они помогали и содействовали побегу осужденного пирата. – Одбоди попытался вернуть себе поддержку зрителей. – В должное время они будут казнены за свои преступления.
– Значит, сегодня вы не сможете меня повесить, – ответил Гейбриел. – А раз я жив, я по-прежнему лорд Драгон-Керна. И вам не удастся наложить ваши вороватые лапы на мои владения, пока я этого не позволю.
– Что вы предлагаете?
– Отпустить их. – Гейбриел подвел шлюпку к причалу и набросил канат на один из столбов. – Позвольте им сесть в лодку с мистером Мериуэзером, а я останусь у вас.
– И смотреть, как вы все уплываете? Никогда.
– Даю вам слово.
– Слово пирата, – фыркнул Одбоди.
Ступив на причал, Гейбриел поклонился:
– Нет, слово джентльмена.
Толпа приветствовала его громкими криками одобрения. Чувствуя перемену не в свою пользу, Одбоди смягчился:
– Хорошо. Освободить арестованных.
Жаклин и миссис Би согнали девочек в шлюпку. Гейбриел хотел улучить момент, чтобы поговорить с Лин, но решил не выпускать из поля зрения Одбоди, чтобы тот не передумал. Отвязав лодку, Жаклин оттолкнула ее, и Мери взялся за весла.
– Лин, садись в шлюпку, – приказал Гейбриел.
– Нет, я больше тебя не оставлю.
– Ты здесь умрешь.
– Ну что же, умирать всем, умирать весело.
Улыбнувшись, она взяла его за руку, и они вместе повернулись к Одбоди. Толпа замерла в молчаливом ожидании.
– Взять их! – крикнул сэр Сесил.
Но выполнить его приказ охранники не успели, их отвлекла карета, подъезжавшая к месту казни. Толпа расступилась, словно Красное море перед Моисеем, чтобы освободить дорогу. Когда четверка белых лошадей остановилась и спрыгнувший ливрейный лакей распахнул дверцу, из кареты величественно появился сам король Георг… в сопровождении Изабеллы Рен.
Толпа, охранники, Жаклин, Гейбриел, даже Одбоди склонились в глубоких поклонах и реверансах, не поднимая головы до тех пор, пока не услышали голос его величества.
Разумеется, сказано было по-немецки, поскольку король Георг по-английски наговорил, но все поняли, что дано разрешение выпрямиться.
Король опять что-то сказал, Изабелла ответила ему на безупречном немецком. Его величество бросил взгляд на Гейбриела, затем повернулся к Одбоди.
– Его величество желает знать, почему вы стараетесь повесить человека, который оказал ему большую услугу в спасении от французских пиратов его королевского кузена, – перевела Изабелла с немецкого.
– Может, оно и так, сир, – льстивым тоном произнес сэр Сесил, – но этот человек нарушил условия прощения своим появлением в Лондоне.
Изабелла быстро переводила королю на немецкий и новую информацию – на английский.
– Король не давал согласия на подобное ограничение. Когда наш милостивый повелитель прощает человека, тот остается прощенным без всяких условий. Вы превысили свои полномочия, сэр Сесил, и его величество подозревает, что это уже не первый случай. – Она протянула руку. – Король приказывает вам немедленно вернуть его личную печать.
Явно потрясенный, Одбоди положил тяжелое кольцо с печаткой на ладонь Изабеллы.
Король гневным жестом указал охранникам на Одбоди, и даже без перевода всем было ясно, что он приказывает арестовать его. Капитан стражи с видимым удовольствием приковал Сесила к повозке и отправил ее, заставив бывшего придворного трусить по дороге, пока его тащили в Ньюгейт. Толпа презрительно глумилась над Одбоди, найдя применение гнилым овощам, которые первоначально предназначались для Гейбриела.
Тем временем король Георг перевел взгляд своих темных проницательных глаз на Жаклин, подошел к ней, чтобы получше рассмотреть, и приподнял одним пальцем ее подбородок. Затем вопросительно посмотрел на Изабеллу.
Та ответила ему загадочной улыбкой!
– Ваше величество, – сказал Гейбриел, – как ваш покорный вассал я не должен был жениться без вашего согласия. Однако я нашел женщину, которая хотя и не может претендовать на знатность происхождения, единственная, кто мне нужен. – Он с любовью посмотрел на Лин. – Мы тайно обвенчались, и я прошу вас о снисхождении.
Король в ответ произнес маленькую речь.
– Его величество говорит, что иногда человек обязан жениться не по велению сердца, – перевела Изабелла, слегка покраснев. – Но в вашем случае, лорд Дрейк, он не видит никаких препятствий. Он рад за вас и считает, что благородная кровь не приносит никакой пользы, если не течет в благородном сердце.
Король Георг опять что-то сказал.
– Его величество не удивлен, что даже без его согласия вы действовали по велению сердца, и прощает вашу импульсивность. А теперь он приказывает вам немедленно увести этот пиратский корабль из его гавани, пока у вас не возник другой порыв, иначе он изменит свое королевское решение.
Эпилог
– Разве нормально, чтобы это занимало столько времени? – спросил Гейбриел, делая уже десятый круг по гостиной.
– Ты спрашиваешь не того человека, – ответил Мери. – Не волнуйся, моя малышка Хагита проследит, чтобы твой младенец появился на свет живым и здоровым. Вот, хлебни еще глоток. Поможет. Лучшего виски я не пробовал. Кто знал, что у Кармантла такой отличный запас спиртного?
Когда Сесила Одбоди хорошенько прижали, он сообщил властям, что барон Кармантл был его соучастником в заговоре против Гейбриела, они собирались отобрать у него все владения и титул барона. Кроме того, лорда Кармантла обвинили в том, что он подстроил смерть Риса Дрейка якобы при несчастном случае на охоте. Это дало королю Георгу основание лишить Хью Кармантла земель и титула, а также сослать на каторгу Хью и Кэтрин до конца их жизни.