Обратная сторона вечности (Кахатана - 2)
Шрифт:
– Приветствую вас, мальчики, - буркнул Барнаба.
– Чем тебе веснушки не нравятся?
Арескои даже не рассвирепел, настолько нелепым показался ему чудак, назвавший его, грозного и беспощадного Победителя Гандарвы, мальчиком.
– Кто это?
– спросил он у Тиермеса.
– Время, - беспечно откликнулся Жнец.
Га-Мавет взялся за голову.
А-Лахатал, как самый рассудительный из всех братьев, нашел в себе силы обратиться к Каэтане как ни в чем не бывало:
– Ты скажешь, чем помочь тебе?
– Мне нужно знать все, что происходит в мире странного и необычного. Мне нужно вспомнить, что я потеряла в нынешнем своем воплощении, что не восстановилось. Мне нужно вспомнить все тайны. Правда, нелегкая задачка? Но вы почти всесильны, вы можете узнать так много. Помните о существовании Врага, ищите Его, не упускайте из поля зрения поступки людей - если Он собрался в скором времени проникнуть в наш мир, то какие-нибудь события ясно укажут на это. Я понимаю, что говорю расплывчато, кратко и невразумительно. Но именно поэтому я и боюсь, что не вижу вещей, истинную природу которых могла бы прозреть...
– Предупрежден - значит вооружен, - подвел итог Барнаба.
– Золотые слова, - сказал Тиермес.
– Врасплох нас уже не застанут. Мы еще повоюем.
– Я, кажется, понял.
– Арескои тряхнул головой.
– Действительно, у нас есть немало шансов выиграть. Я даже знаю, куда отправлюсь для начала.
– А я думаю, что надо собирать войска,- сказал га-Мавет.
– Это будет большая битва, своими силами, мы не обойдемся.
– Ну, вот и всем нашлось дело.
– Каэтана опять оглядела парк.
– Где можно спрятаться на столь малом отрезке пространства? Ах, простите...
Бессмертные распрощались с ней довольно быстро. Каждый из них не торопился высказывать вслух свои мысли, но это вовсе не значило, что мыслей было мало. Скорее, наоборот. Когда они растворились в воздухе, Тиермес взял Интагейя Сангасойю за руку:
– Милая Каэ, мне тоже пора.
– Правда? Как жаль. А может, побудешь еще?
– И рад бы, но не могу. У меня тоже пара идей появилась. Надо все досконально проверить. А ты не торопись уходить, подожди несколько дней. Колесо событий только-только завертелось.
– Попробую. А ты приходи поскорее.
– Конечно, с радостью.
Голубое мерцание воздуха отмечает то место, где только что стоял Тиермес.
– Правду говоря, повелитель,- жалуется Нингишзида взъерошенному Тхагаледже, - больно смотреть. Наша крошка - и сразу два Бога Смерти. И одного достаточно, чтобы спокойно ночь не спать, а два - это уже явный перебор. Страшные времена грядут.
– Когда они были тихими?
– резонно возражает правитель Сонандана. Великая Кахатанна говорила что-нибудь новое о своем уходе во внешний мир?
– После позавчерашнего решения ничего нового.
– Надо бы поскорее сообщить ей о гонце.
– Разойдутся гости, и сразу скажем. Как император?
– Процветает, здоров, хвала богам, и по-прежнему влюблен. Это видно невооруженным глазом.
– Это не новость.
– И без того достаточно новостей.
Верховный жрец Интагейя Сангасойи и верховный правитель сангасоев беседуют около храма Кахатанны.
– Как только я получил сообщение от аиты, то поспешил сюда. Наши лазутчики еще ничего не знают.
– Это плохо, - нахмурился Нингишзида.
– Нужно будет со всей строгостью поговорить с Деклой.
Декла вот уже два поколения занимал в Сонандане должность советника по внешним вопросам. В его ведении находились все лазутчики и платные осведомители. С тех пор как Интагейя Сангасойя покинула свою страну и надолго исчезла, правители Сонандана решили вести игру по общепринятым правилам. Для этого нужен был хитроумный, дальновидный и сдержанный человек. Декла подошел идеально.
Теперь, на стопятидесятом году жизни, он все еще оставался одним из самых ловких и умных людей при дворе татхагатхи. Маленький, седой, тщедушный старичок Декла производил впечатление наибезобиднейшего, наисмиреннейшего существа. Но как глубоко заблуждались те, кто считал его нелепым и беспомощным. Старик и ныне был способен выдержать рукопашную схватку с тремя тяжеловооруженными воинами и выйти из нее без серьезных повреждений. Он играл в шахматы так, что равных игроков в Сонандане было трудно разыскать. Он всегда и все знал, а зная, делал наиболее точные выводы. Именно его каторжный труд во многом позволил сохранить Сонандан как могучее и целостное государство вплоть до возвращения Богини Истины.
– Я здесь, - раздается за спиной у жреца мощный и громкий голос.
Это Декла. Его голос вызывает не меньшее удивление, нежели способности. Просто невозможно вообразить, каким образом в столь хрупком и субтильном существе, как начальник тайной службы, находит себе пристанище такой голос звучный, заполняющий все пространство.
– Ты вовремя, как всегда, - благосклонно кивает ему Тхагаледжа.
– Помоги нам решить один вопрос: ты знаешь, что происходит теперь в западных королевствах?
– Моего повелителя интересуют события, имевшие место в Аллаэлле?
– Именно они.
– Я не хотел утруждать моего повелителя пересказом альковных сплетен. Это неинтересно и не имеет отношения к нашему государству.
Тхагаледжа хотел было что-то возразить, но жрец неожиданно сильно сжимает его локоть.
– Ты прав, Декла, - морщится татхагатха.
– Это неинтересно. Просто мне хотелось проверить, как хорошо несут свою службу твои лазутчики.
– Они полны рвения, стараясь угодить моему повелителю. А от кого, осмелюсь узнать, великий татхагатха слышал эти сплетни? И что именно ему стало известно?
– Да так, ничего особенного. Случайно услышал, краем уха, что роман Фалера вошел в завершающую стадию и что графиня хороша, как никогда. Чем, думаешь, дело кончится?
– Ничем, - спокойно отвечает Декла.
– Фалер стар и глуп, но не настолько, чтобы поставить на карту будущее собственной страны. Будет спать с Бендигейдой до тех пор, пока. хватит на это сил.
– На самом деле, - кривится правитель, - ничего интересного. Сплошная грязь.
– Поэтому я и не стал утруждать этими рассказами моего владыку, - еще раз кланяется Декла.
– Разве что великий татхагатха прикажет мне вплотную заняться этим вопросом и предоставить самый подробный отчет...
– Какой может быть отчет?
– усмехается татхагатха, повинуясь взгляду верховного жреца.
– И так все ясно.
– Я рад, - говорит старик.
– Тогда, если повелитель позволит мне, я удалюсь, чтобы заняться более важными делами. Меня ждет лазутчик из Мерроэ. Как только ситуация прояснится, я сразу доложу вам о своих умозаключениях.
– Ты знаешь, как ценим мы твое мнение, - улыбается Нингишзида.
Тхагаледжа небрежным движением руки отсылает Деклу.
– Мне нужно побеседовать с тобой без свидетелей, - тихо говорит он жрецу.