Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Загорелась лампочка, оповещая, что пришло сообщение, и на одном из экранов появилось незнакомое женское лицо.

–  Эмбри.

На женщине был пятнистый комбинезон Академии.

–  Да. Чем могу быть полезна?

–  Эмбри, меня зовут Кэти Робинсон.

У нее была безукоризненная дикция, и Эмбри на секунду показалось, что она участвует в театральной постановке.

–  Мы сейчас на «Венди», но скоро, через нескольких минут, выйдем и прилетим за вами. Мне бы хотелось, чтобы вы упаковали вещи. Мы заберем вас с собой.

–  Интересно почему?
– спросила Эмбри.

 Потому что собираемся снять с вашего корабля систему жизнеобеспечения.

Они прибыли через полчаса и сразу приступили к работе. Их было восемь. Они спустились в хранилище и оторвали большую часть металла от стеллажей, контейнеров, шкафчиков, ящиков и разделительных перегородок. Затем отправились на вторую среднюю палубу и, пройдясь по каютам и гостиной, проделали то же самое.

Кэти помогла Эмбри собраться. Потом они еще раз прошлись, очищая каюту от металлических предметов: бортики от койки, держатели ламп, складной столик, выдвижной шкаф. Эмбри поблагодарили, извинились за причиненные неудобства, погрузили все в шаттл, не забыв и про саму пассажирку. А затем все покинули корабль.

***

Успокоительное не подействовало. Келли слышала шум далекого прилива - они наконец разбили лагерь рядом с бухтой Дурных Вестей и смотрели, как Джерри Морган - огромная разбухшая луна - медленно плывет к горам. Небо на востоке уже начало светлеть. Хатч взяла на себя обязанности часового, и ее изящная фигура опиралась о дерево за пределами сияния костра.

Наконец она отошла от дерева, села и обвила руками колени.

–  Ты любила его, Келли?
– спросила она неожиданно, и от ее голоса Макаллистер вздрогнул. Он лежал к ней спиной, но теперь повернулся. Тень скрывала лицо, и Хатч не могла разглядеть в темноте его выражение.

–  Нет, - ответила Келли. Она помолчала несколько секунд и добавила: - Не думаю.

–  Мне очень жаль, - с этими словами Макаллистер сел и протянул руку за кофейником.

–  Знаю, - проговорила она.
– Нам всем очень жаль.

Он разлил кофе по кружкам и одну протянул Келли. Но та отказалась. Ей не хотелось, чтобы что-то находилось у нее в желудке.

–  Иногда мне кажется, - сказал Макаллистер, - что жизнь - это попросту длинная вереница упущенных возможностей.

Она кивнула.

–  Знаете, чтo самое невыносимое? То, что я оставила его здесь. В этом богом забытом месте.

–  Оно не хуже любого другого, Келли. Он не почувствует разницы.

Келли чувствовала себя опустошенной.

–  Он был отличным парнем.
– Она с трудом справлялась с наплывом гнева и слез. Внезапно страшное горе навалилось на нее, и на этот раз она ничего не смогла поделать. Стиснула зубы и попыталась держаться.

Макаллистер обнял ее.

–  Пусть так, - произнес он.

***

Хатч с кем-то беседовала по комму. Затем в полном расстройстве всплеснула руками. Келли был знаком этот жест, и она почувствовала, что волосы у нее становятся дыбом.

Разговор завершился, и Хатч быстро подошла к костру.

 Пора идти, ребята, - промолвила она.
– У нас остался всего день.

Она опустилась на колени рядом с Найтингейлом и мягко потрясла его. Чтобы разбудить.

–  Это ошибка, - возразил Макаллистер.
– Нам говорили, что у нас еще есть время до завтрашнего вечера.

–  Они передумали. Ладно, надо пошевеливаться.

Мак не нуждался в очередной подсказке. Он искал зубную щетку.

–  Сколько нам еще надо пройти?
– спросил он.

–  Тридцать километров.

–  За один день? Мы не сможем!

–  Нет, сможем!

–  Хатч, - шепотом обратился к ней Мак.
– Ведь нам предстоит не просто добраться туда, повернуть ключик и завести эту чертову штуку. Сколько времени понадобится на все: дойти туда и раскочегарить челнок? Мы вообще способны это сделать?

–  Сделаем за несколько часов, - сказала она.

Он посмотрел на приближающийся рассвет и растер ноги.

–  Не забывай, потом нам придется вернуться к башне и забрать накопители. К какому времени?

–  К сегодняшней ночи. Примерно к полуночи.

Он беспомощно воздел вверх руки.

–  Нам надо применить план «Б».

Найтингейл наблюдал за ними, стараясь прийти в себя после пробуждения.

–  Что случилось?
– осведомился он.

Хатч объяснила.

–  Я буду готов через минуту.
– Он наклонился к ручью, ополоснул лицо ледяной водой и почистил зубы. Мак рядом с ним занялся тем же самым.

–  С тобой все в порядке?
– спросила Хатч у Келли.

С Келли было все нормально. Она никогда не чувствовала себя лучше.

–  Нам с тобой придется предпринять марш-бросок, - предупредила она.

–  Знаю, - отозвалась Хатч.

–  И оставить их.

–  Мак уже предлагал это.

***

В бухте Дурных Вестей громыхали волны. Путники добрались до мыса и посмотрели на воду. Это было обширное внутреннее море, дальнего берега разглядеть не удавалось - он был где-то слишком далеко.

–  Местность к югу становится пересеченной, - предостерег Марсель.
– Сойдите с вашего нынешнего маршрута и пройдите примерно километр на северо-запад. Там есть маленькое озерцо. Обогните его и продолжайте идти в том же направлении. Похоже, местность там пригодна для пешего передвижения.

–  Ладно.

Далеко внизу лежал залив, с виду очень мирный. Над поверхностью сновали чайки. Хатч заметила что-то, похожее на огромную черепаху, греющуюся на солнышке.

Они повернулись друг к другу.

–  Мы будем ждать вас здесь, - сказал Найтингейл.

Хатч кивнула.

Келли по очереди посмотрела на мужчин.

–  Мы постараемся сделать всё как можно быстрее.

Они проконсультировались с Марселем. Место здесь было высокое, и прилив им не угрожал.

Четверка шла вдоль берега, пока не обнаружила открытое место - достаточно просторное, чтобы посадить там летательный аппарат.

–  Поскольку время поджимает, - проговорила Хатч, - мы намерены сначала добраться до башни. А потом вернемся за вами.

Поделиться с друзьями: