Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обреченные любить
Шрифт:

Однако волы продолжали неторопливо идти вперед, будто не заметив смену возниц, и Сара понемногу успокоилась. Пожалуй, если не случится ничего необычного, я справлюсь, решила она. По крайней мере, пока не нужно будет поворачивать, останавливаться, замедлять и ускорять ход…

На ее счастье, вскоре примчался Райс. Она с ужасом следила за тем, как мальчик прыгнул на сиденье прямо с крупа коня, а тот быстро развернулся и поскакал к Даниелю, позвавшему его свистом.

Райс улыбнулся и взял вожжи из ее одеревеневших пальцев.

— Ривер учил тебя править фургоном? — весело спросил он.

— Чуть не забыл. — Эли вышел из фургона с припасами, держа в руках маленький коричневый пузырек. — Райс, отнеси это немцу. У него болят зубы, и я пообещал ему это снадобье. Помнишь, как мы им пользовались?

— Да, сэр, — ответил Райс, закрыл книгу и положил ее рядом с корзинкой Сары. — Только мне оно не помогло.

Когда мальчик поднялся, Эли сунул ему бутылочку.

— А ему поможет. Иди и не спорь. Ты сумеешь объяснить ему, что нужно делать? — Райс кивнул, и старик добавил: — Не уходи, пока не удостоверишься, что он все понял.

Сара подмигнула мальчику. Тот улыбнулся в ответ и двинулся прочь от фургона, но Эли окликнул его снова:

— Или нет, лучше пусть сделает все, что нужно, прямо при тебе.

Старик сел на место Райса и внимательно посмотрел на Сару. Она вернулась к шитью и сделала вид, что ничего не замечает, но тот не собирался отступать.

— Так все-таки откуда ты знаешь Даниеля? — спросил он.

Сара укололась, ахнула и поднесла палец к губам. Он сказал — Даниеля?

Эли поднялся на ноги.

— Я не хотел тебя пугать. — Явно расстроившись, он подошел к костру и взял кофейник, проворчав про себя: — Никогда не видел такой пугливой девчонки!

— Все спокойно, — выйдя из тени, заявил Даниель. Он подошел к костру и подставил Эли чашку, а потом спросил, глядя на Сару, которая продолжала держать во рту окровавленный палец: — Что это с ней?

— Больно нервная, — буркнул Эли. — Ну где этот никчемный мальчишка?

Сара сердито посмотрела на него и произнесла:

— Вы же сами отправили его отнести лекарство.

— Да, но теперь мне придется его искать.

Не успела она открыть рот, как старик зашагал прочь.

— Он… — начала Сара, глядя ему вслед.

— Что он? — Даниель сел рядом, взял оставленную Райсом книгу, начал рассеянно листать страницы и остановился, добравшись до картинки, на которой был изображен рыцарь в доспехах на фоне замка.

— Он… О черт! — На ее пальце снова появилась капелька крови, и, боясь запачкать ткань, она прижала к ранке кончик большого пальца. Даниель бережно взял ее руку и поднес к свету. — Это только царапина, — сказала Сара, делая вид, что хочет отнять руку.

— Но довольно глубокая.

Даниель обмотал ей палец чистым платком, однако не торопился отпускать руку.

— Пустяки, — возразила она. — Просто мне не хотелось испортить платье.

Даниель изумленно уставился на серый лоскуток, лежавший у нее на коленях.

— Это платье?

Сара весело засмеялась, и, очарованный этим звонким переливчатым смехом, Даниель застыл на месте.

— Для куклы, — пояснила она.

Их глаза встретились, и он вдруг понял, что не хочет, чтобы она отворачивалась.

— Ты давно не смеялась, правда? — В его голосе появились мягкие, обольстительные нотки, которые Сара так хорошо помнила.

Его близость, голубые глаза и прикосновение теплой руки повергли ее в полузабытый трепет. Она на мгновение забылась, но потом вспомнила, почему укололась, и осторожно спросила:

— Даниель, Эли знает твое настоящее имя?

Он пожал плечами.

— Может быть. А что?

Сара снова попыталась отнять руку, но он держал ее крепко.

— А вдруг он услышал, как я называла тебя Даниелем?

Даниель усмехнулся.

— Ты только это и делаешь.

Голос Сары понизился до шепота.

— Он спросил у меня, откуда мы знаем друг друга. А сейчас нарочно оставил нас наедине. Может быть, он нас подслушивает?

— Меня он тоже спрашивал, — невозмутимо отозвался Даниель. — Что ж, пусть поломает голову над этой загадкой.

— Но что мне ему сказать?

Он отпустил ее руку и встал.

— Мне все равно. Ты же говорила, что можешь все объяснить. Вот и попробуй это сделать.

— Неужели ты не понимаешь, к чему приведут мои объяснения? — по-прежнему шепотом заметила Сара. — Я сидела в тюрьме. Этого достаточно для… — Она запнулась.

— Достаточно для чего? — переспросил Даниель. — По-моему, для Эли это не имеет значения.

— Тогда почему он меня расспрашивает? Какая ему разница? — Она взволнованно смотрела на Даниеля, не сознавая, что разматывает и заматывает платок на пальце.

Он равнодушно пожал плечами.

— Возможно, просто из любопытства. Эли любит во все совать нос, но он не сплетник и, если ты попросишь его молчать, сохранит твою тайну.

Сара тяжело вздохнула.

— Да, но он с самого начала не хотел, чтобы я работала у Милберна. И я думаю, когда он узнает, что я сидела в тюрьме, то бросит меня в Форт-Кирни. А тогда я…

У нее сорвался голос, щеки покрылись румянцем. Губ Даниеля коснулась легкая улыбка. Он сам не понимал, почему ответил Саре так мягко:

— Что, думаешь, Эли решит, что ты падшая женщина? — Она отвернулась, и он опустился перед ней на колени. — Брось, эта роль тебе не идет, — поддразнил он ее.

— Даниель, не шути так.

Она смотрела в красивое мужское лицо и изнывала от желания прикоснуться к нему. Сейчас перед ней был тот самый Даниель, которого она помнила и по которому тосковала.

— Ладно, — сказал он, взял ее за руку и размотал платок, осматривая ранку. Даниель твердил себе, что должен уйти от нее, причем как можно скорее, но все же искал повод остаться. — Успокойся. Если ты не хочешь ничего рассказывать Эли, то и не надо. Но знай, он перестанет задавать тебе вопросы только тогда, когда ты перестанешь от него шарахаться. Ему непонятно, что тебя так пугает, вот он и пытается выяснить в чем дело.

Поделиться с друзьями: