Общество Должников
Шрифт:
— Странно, — Фитцвиль выволок Гарольда на свет, и вопросительно взглянул на рыжешкурого. — Мы лишили тебя дома… Вроде как.
— В-уф, — со сдержанной благодарностью ответил пес. — Ф-уф? Вуф-р-ау!
Он зевнул багровой пастью.
Фитцвиль поежился. Он мог поклясться, что Котик объяснил ему, что был ранней системой оповещения, прикованной к тысячнику. Но после гибели Верховного существа, обрел свободу.
— Да не за что, — осторожно произнес детектив. — Ну… Пока, что ли. Мы пошли. Пока. До свидания. Всего тебе, — он запихнул Гарольда в кабину, — хорошего.
Пес снова пугающе осклабился. Как будто намекая, что речь идет именно о «до свиданья». Не зря же он так тщательно пометил колеса.
«Хорошо, что тачка не моя», — подумал Фитцвиль, и дал по газам.
— Ну так что? — он взглянул на Гарольда. — Куда тебе?
— Могучая девяносто, это недалеко, — тут же ответил пассажир. — Шторм. Поверить не могу, что мы выбрались из всего этого живыми, чел. Так что ты там устроил? Все получилось?
— Я бы не сказал. Но ты прав, остаться в живых — удачное решение.
— А девчуля? Как с ней?
— Думаю она выиграла больше нас с тобой.
— Отлично. Включи радио, у нас же праздник! Давай, чел! Гарзонского Воина!
Через минуту они уже орали во всю мочь: «Да! Я скала! Да! Немеряно бабла! Да! Раздену догола! Твою подружку! Твою подружку!»
Надо сказать это здорово стравливало напряжение. Фитцвиль хотел дать Гарольду пятеру, но вовремя сообразил, что проще шлепнуть его по сморщенному боку.
— Как вообще вышло, что твоя семья не живет в Вечном? Разве в такие места принимаю людей со стороны?
— Видимо местные не горят желанием превращаться в гребанную сардельку, — Гарольд погрустнел. — Я проработал всего три месяца, и успел поднять немного номов для жены и детишек. Но не думаю, что их теперь надолго хватит. Да еще с таким папашей… Шторм. Знаешь что? Стой. Стой! Останови тачку!
Фитцаиль послушно въехал на тротуар, получив массу отрицательных отзывов от пешеходов. Что сказать, любое транспортное средство он водил как сволочь, потому что это соответствовало стратагеме детектива «на виду».
— Что не так?
— Я передумал, чел. Я не хочу возвращаться. Пусть лучше они думают, что я погиб под завалами.
Ретро издал мрачное «пу-пу-пу».
— И куда ты хочешь пойти вместо этого? Только не проси тебя пристрелить. У меня и ствола-то нет.
— Не, чел, — Гарольд принужденно хихикнул. — Просто оставь меня в подворотне. В любой.
— Тебя моментально сожрут бездомные фуги.
— Да и хер с ним! Хоть пользу принесу.
Они замолчали. Фитцвиль задумчиво скреб подмышкой. Потом снаружи кто-то походя жахнул кулаком по капоту, и детектив сказал:
— Придумал.
Он достал телефон. Он внимательно его осмотрел. Потом тщательно протер салфеткой из бардачка. Все-таки брючина и трусы не одно и тоже.
— Справочная линия инфоманьяка Верту. Я вас слушаю.
— Слава Господу, ты ответил сам.
— Фитцвиль. Я же предупр…
— Стой-стой-стой! Я с хорошими новостями.
— От Холейгулы ничего не поступало. Ни цента.
— Ну так я сам подгоню тебе кое-что полезное. Точнее кое-кого.
— Ты меня пугаешь, Фитц. Взялся за киднеппинг?
— Нет, тут один чел прямо рвется у тебя поработать. Можно на полставки первое время. Ведь рвешься, гарольд?
Бывший гарзонец утвердительно пискнул. Он не верил своему счастью.
— Погоди, погоди. А что этот «чел», собственно, умеет.
— Может услышать, как за пятью стенами муха на фикус насрала.
— И даже почувствовать! — крикнул Гарольд.
— Вот. Слышал? Я думаю, в твоем деле это будет архиполезно.
Верту молчал секунд двадцать. Ретро терпеливо ждал.
— Я знаю, что ты слегка рехнулся, Фитцвиль, но у меня как раз небольшой кадровый голод после того случая с… А впрочем неважно. Ладно, вези своего «чела». Я устрою ему пару тестов. Если он волчишка шарлатан, я занесу тебя в черный список.
— Да ты что! Нормальный мутант. Его можно закинуть в угол, и все будут думать, что это мешок картошки. Говорю тебе, идеальный выбор для прослушки. У него куча предложений, просто с руками рвут, но я порекомендовал тебя. По старой дружбе, разумеется.
— А ты что его агент?
— Мы очень давно знакомы. Он в курсе, что я знаю лучших людей города.
Теперь верту замолчал на все двадцать три секунды.
— Хорошо, слушай адрес…
Ретро несколько раз агакнул, а потом сбросил вызов, и удовлетворенно хлопнул по рулю. Тут же кто-то еще раз врезал по машине, и детектив вывел грузовик на дорогу.
— Дважды! — крикнул Гарольд. — Ты спас меня дважды, чел!
— Да ладно.
— Нет, не да ладно! Клянусь, если все срастётся, с первой же получки проставлюсь так, что под стол упадешь.
— Подумай лучше о семье. Ты и так здорово помог нам.
— Нет я наставиваю! Я найду способ, как тебя отблагодарить… А все-таки она красотка, да? Твоя подружка.
— Для ожившего трупа очень даже ничего.
— Что?
— Что?
Гарольд покряхтел, елозя на сиденье. С ремнем безопасности он выглядел как пристегнутая говяжья печень.
— Ты странный, но я уже это говорил. Давай так. В случае чего ты тоже можешь рассчитывать на мою помощь. Совершенно бесплатно. Ты же детектив, я тебе пригожусь.
— По рукам… Извини. Надеюсь, что ты теперь заживешь на широкую ногу. Ха!
— Чел, ты ужасен. Я сам в возрасте, но никогда не буду так шутить. Это юмор отчаявшихся мужиков с пузом. Заканчивай.
— Твоя правда. Отпускать такие глупые шутки нам не с руки.
— Просто отвези меня на место.
Ретро был вполне доволен собой. Он передал Гарольда изумленным ребятам Верту и объяснил, как им пользоваться. Впрочем, сам гарзонец быстро нашел с ними общий язык.
— Я позвоню тебе, как только дела пойдут, — пообещал Гарольд. — Удачи тебе, чел.
— Спасибо. Тебе понравиться у Верту. Он хорошо относится к своим работягам.
Ретро сел в машину и подумал о доме. Настроение его сразу поползло вниз. Он понятия не имел, что делать. История с Уникой, который ехал крышей вместе со своими подопечными произвела на него определенное впечатление.
Постоянная опека не решает проблемы.
Для Фитцвиля это была очень сложная мысль. Он буквально чувствовал сопротивление в черепушке. К тому же вмешательство близнецов оказалась очень кстати. Стоит ли отказываться от нее? Они в безопасности, они не торчат, они, впервые в жизни, помогают папочке. Якоб понятия не имел, что способен видеть их души. Пусть исключительно во время помешательств.