Обыграть босса
Шрифт:
— Вам и не надо думать, Лен. Вам нужно переводить, — опять грызнулся он.
Ох, что же я его извожу весь день. В другое время влепила бы себе плюсиков, но сегодня все это обернется против меня.
— Я лично мониторил все затраты по этому проекту и прекрасно знаю, сколько поучает профессиональный переводчик.
— Но я ведь не профессиональный.
— Боже, дай мне сил, — воздел он руки к небу, — Сомневаться в моей оценке ваших способностей тоже необязательно, Елена. Вы вообще читали договор? Или только цифру заметили? Там указано, что ваши услуги могут понадобиться внеурочно. Это тоже дополнительная нагрузка, которая требует материального поощрения. И вообще…
Дан бросил бумаги на стол, вернулся за компьютер, видимо не собирался продолжать, но я прицепилась:
— Что вообще?
Он вынырнул из-за монитора, сверкая на меня лукавыми глазами.
— Если вам кажется, что оценка ваших услуг завышена, то можете еще мне кофе варить.
Я открыла рот, чтобы разразиться бранью, но он подмигнул и задорно улыбнулся. Специально меня выводит. Ну, точно. А вот и не буду психовать.
— Я подумаю, Даниил Ильич, — проговорила я, положив свой договор на его стол, — Можно у вас ручку позаимствовать?
Он кивнул, и я вытащила одну из подставки, чтобы подписать соглашение.
— Катерине Палне отнесите.
— Я письмо отправила. Могу заняться своей работой? — уточнила я.
— Конечно. Сетевое окружение там в порядке?
— Да, я нашла свои папки.
— Ну и отлично.
Остаток дня я занималась своими обычными делами. По просьбе Дана связывалась с Владом через обменник сообщениями или выходила позвонить в приемную. Беспокоила меня лишь спина, которая затекла от долгого сидения на диване. Устав мучиться, я откинулась назад и взяла ноутбук Дана на колени.
— Простите, но больше не могу сидеть крючком, — пожаловалась я, поймав его заинтересованный взгляд.
— Располагайтесь, как удобно, — усмехнулся он, — Завтра будет проще, обещаю.
Наверно, могла бы и потерпеть один день. Скорее всего, потерпела бы, будь моим начальником кто-то другой. Но Дан видел меня голую и в более интересных позах, поэтому я не слишком его стеснялась.
Ровно в шесть Катерина Пална зашла попрощаться. Дан пожелал ей всего хорошего, и я тоже начала собираться. Милка завалила смсками, требуя полного отчета о приключениях. Видимо, до нее уже дошли слухи из нашего отдела.
— Лен, а вы далеко? — уточнил Дан, видя, как я закладываю в сумку телефон.
— Домой. А что?
— Почту проверьте, — посоветовал он.
Я едва не застонала вслух. Серьезно?
Действительно в списке новых писем красовалось одно непрочитанное. Они там в Дели не спят еще что ли? Дьявол.
— Я должна перевести сейчас? — уточнила на всякий случай, хотя и так было ясно.
— Именно. А потом мы еще составим ответ, и вы его переведете.
— Ох, проклятье, — я не сдержалась.
— Ну да, — усмехнулся Дан, — Отчасти за это и назначена столь щедрая оплата вашего эксклюзивного труда.
— Понятно, — буркнула я, по-быстрому отписывая Миле, чтобы ехала домой сама, — А вы тоже останетесь?
Перспектива торчать в кабинете наедине с Даном меня, мягко говоря, пугала. Я и среди бела дня побаивалась его, а тут… Пустое здание, только уборщики.
— Останусь, — ответил он.
— Если хотите, езжайте домой, я скину вам на почту перевод, потом вы мне перешлете ответ, и я все отправлю.
Ерохин рассмеялся:
— Как вы все славно придумали, Леночка. Заботитесь обо мне, да? — он издевался.
— Эммм, ну… зачем вам задерживаться?
— За тем, что у меня еще дела. К тому же вы работаете на моем ноутбуке, который я оставить не могу. Так что в любом случае мы тут застряли вместе на пару часиков. Привыкайте. Такое иногда бывает. А завтра вам настроят почту, и я буду еще и после работы донимать. По вечерам и в выходные.
— Как в старые добрые времена, — пробормотала я себе под нос.
— Что-что? — уточнил Дан.
— Ничего. Потреплю, говорю, — огрызнулась я, открывая письмо и вчитываясь в затейливую вязь алфавита деванагари.
Стараясь закончить все быстрее, я, разумеется, чаще сбивалась и путалась. Все же у меня давно не было практики. Редкие письма старым знакомым по йога-турам, конечно держали мои навыки в тонусе, но все же это не то. Деловая переписка и профессиональный перевод требовали больше усердия и внимания, чем: «Намасте, как поживаете, не хворают ли детки». Но я старалась изо всех сил. Кажется, и получалось неплохо. Больше отвлекалась на Дана, от которого ждала уже не просто подвоха, а нападения.
Но он сидел за своим столом, как паук. Видимо на самом деле был занят, лишь изредка на меня поглядывал.
Когда я закончила с переводом, Ерохин пришел ко мне на диван, попросил зачитать вслух. Я старалась озвучить письмо ровным голосом, не выдавая волнения. Невольно осеклась, заметив краем глаза, что Дан снял галстук, но продолжила, стараясь себя уговорить, что это ничего не значило. Хотя это значило так много для нас обоих.
Продолжая внимать, он протянул руку и ловко раскрыл зажим заколки, которая удерживала мои волосы. Я почувствовала почти физическую боль, потому что он не растрепал меня, не начал гладить, массируя уставшую кожу головы. Просто позволил прядям упасть на плечи. А я все читала и читала.
Дослушав меня, Дан тут же спросил:
— Лен, я тебя обидел?
Что ж, хоть в этих прогнозах я не ошиблась.
— Нет, все хорошо, — поспешила я ответить, стараясь дотянуться до заколки, которую он положил на стол, и отсесть подальше.
Но он первый забрал зажим и успел поймать меня за руку, не давая убежать.
— Все хорошо было, пока ты не начала меня игнорировать. Что-то случилось, когда ты уезжала?
— Ничего не случилось, Дань, — жалостливо начала оправдываться я, вырывая руку из такого приятного плена его горячих пальцев.
Тысячу раз репетировала эти объяснения, догадываясь, что Дан не оставит меня в покое просто так, но это не помогло. Я хотела быть с ним жесткой и беспощадной, циничной и грубой, а на деле опять вышли какие-то мольбы и стенания. Нужно собраться.
Освободив руку, я встала с дивана, глядя на него сверху вниз. Почувствовала какое-то мнимое преимущество. Это ведь я заканчиваю отношения, объясняю ему, как глупой влюблённой девочке.
— Слушай, давай без этих глупостей. Тем более теперь. Нам ведь придётся работать вместе.