Очарованные
Шрифт:
Бун не Роберт, стыдно даже на долю секунды их сравнивать. Хотя риск очень велик, а день прекрасен.
Напевая про себя, она засуетилась на кухне. Лучший выбор — сандвичи. Не слишком изысканно, но практично — удобно есть в постели. Сандвичи и немного специального отцовского вина. Ана порхнула к холодильнику, сплошь увешанному художествами Джесси.
— Так я и знала, что ты еще не одета, — раздался за дверями голос Морганы.
Держа в руках грудку индейки, Ана обернулась и увидела не только кузину — ее окружали Нэш, Себастьян и Мэл.
— Ох!.. — Ана вспыхнула, поспешно отставив мясо. — Даже не слышала, как вы подъехали…
— Понятно, слишком увлеклась днем рождения и прочим, — прокомментировал Себастьян.
Компания ввалилась в дом, принялась осыпать Ану поцелуями, обнимать, вручать подарочные коробки с ленточками. Нэш уже откупоривал шампанское.
— Мэл, отыщи бокалы, — скомандовал он. — Начнем праздновать. — Подмигнул жене, тяжело усевшейся на стул. — А тебе, детка, яблочный сок.
— Я слишком растолстела, чтобы спорить, — вздохнула Моргана. — Ну, есть вести из Ирландии?
— Да. Сундук утром прибыл. Сплошное великолепие. Бокалы в соседнем буфете, — подсказала Ана, оглядываясь на Мэл. — А в сундуке подарки. Я с нашими разговаривала по телефону… — Прямо перед тем как отправилась заниматься любовью с Буном. Щеки вновь вспыхнули. — Я… м-м-м… мне действительно надо… — Мэл сунула ей бокал, до краев наполненный шипучим шампанским.
— …выпить по первой, — договорил Себастьян и склонил к плечу голову. — Анастасия, любовь моя, ты сияешь. Двадцать семь лет тебе безусловно к лицу.
— Совсем забыла… — пробормотала Ана, сделав глоток. Она искала повод для объяснения. — Не могу выразить подобающим образом благодарность за неожиданное посещение. Если извините меня на минутку…
— Не стоит ради нас одеваться. — Нэш разлил остатки вина по бокалам. — Себастьян прав. Выглядишь фантастически.
— Но мне действительно надо…
— У меня есть идея получше, — раздался из холла мужской голос. Все разом замолчали. — Почему бы нам… — Вошел Бун без рубашки, босой, в мятых брюках.
— Ничего себе! — охнула Мэл.
— Точно сказано. — Ее муж, щурясь, разглядывал Буна. — Сосед заскочил поздравить?
— Заткнись, Себастьян, — приказала Моргана, с улыбкой сложив руки на животе. — Кажется, мы помешали.
— Кажется, помешали бы, если бы раньше приехали, — шепнул Нэш на ухо Мэл, которая подавила смешок.
Ана испепелила его взглядом и объяснила Буну:
— Родственники явились отметить событие и крайне удивились, что у меня имеется личная жизнь, — она многозначительно подняла брови, — которая абсолютно их не касается.
— Вечно бесится, когда ее вытаскивают из постели, — хмыкнул Себастьян, пока отказываясь признавать Буна. — Мэл, видно, нужен еще бокал.
— Уже готов. — Мэл с улыбкой шагнула к Буну и шепнула: — Неужто вы их не отлупите?
— Что ж, — кивнул тот и вздохнул. Похоже, намеченные на день планы нуждаются в корректировке. — Пирог хоть привезли?
Моргана с радостным смехом кивнула на; большую кондитерскую коробку.
— Дай нож Ане, Нэш, пускай отрежет первый кусок. По-моему, не стоит тратить свечки. Думаю, ее желание уже исполнилось.
Глава 8
Ана слишком любила родню, чтобы долго сердиться или смущаться. А еще она была слишком счастлива с Буном и не желала ворчать и склочничать. День ото дня они медленно и осторожно укрепляли взаимную связь.
Но, доверившись ему душой и телом, тайну свою она доверить ему пока не могла.
Чувства Буна к ней углублялись, вызревая в любовь, которой он уже не ожидал. Оставалось сделать последний шаг, который соединит их жизни.
И все-таки в центре внимания Буна был ребенок. Нельзя ранить дочку ради удовлетворения своих потребностей. А потому можно лишь улучить украдкой несколько часов среди белого дня или дождливым утром.
По ночам Ана лежала одна и гадала, долго ли продлится волшебная интерлюдия. Они с Буном каждый по-своему готовились к приближавшемуся Хеллоуину. Ана нервничала при мысли о встрече любимого в праздники со всей семьей, чувствуя себя девчонкой перед первым свиданием.
В полдень тридцать первого она уже была у Морганы, помогала кузине на последнем месяце беременности готовиться к пиру.
— Я бы Нэша заставила, — возразила Моргана, растирая нывшую поясницу и усаживаясь за кухонный стол месить тесто для плетенки.
— Зачем заставлять, когда он охотно сделает все, о чем ты попросишь? — Ана нарезала кубиками баранину для традиционной ирландской похлебки. — Хотя сейчас с большим удовольствием подготавливает спецэффекты.
— Истинный дилетант, считающий себя способным превзойти профессионалов. — Моргана сморщилась, застонала, мгновенно привлекая внимание Аны.
— Что, милая?
— Нет… не схватки, хотя чертовски хотелось бы. Теперь я все время испытываю адские неудобства. — Слыша собственный жалобный голос, она опять скривилась. — Ненавижу нытиков.
— Можешь ныть сколько хочешь. Тут, кроме нас с тобой, никого нет. — Ана плеснула в чашку какую-то жидкость. — Вот, выпей.
— И так уже плыву… как ладья Клеопатры. Такая же огромная, Бог свидетель. — Однако она выпила, прикоснувшись к кристаллу на шее.
— Так ведь двое моряков в команде. Шутка сработала — Моргана рассмеялась и, вернувшись к тесту, попросила:
— Расскажи о себе что-нибудь. Отвлеки меня от мыслей о своей громоздкости и сварливости.
— Ты совсем не громоздкая и лишь чуточку раздражительная. Знаешь, что Себастьян и Мэл вместе работают над одним делом?
— Нет, не знаю. — Моргана заинтересовалась. — Удивительно. Мэл никого не допускает к своим личным расследованиям.
— В данном случае приоткрыла ворота. Убежал мальчишка лет двенадцати. Родители с ума сходят. Когда я с ней разговаривала прошлым вечером, она сообщила, что ниточка есть, и просила прощения, что сегодня не может подставить тебе руку помощи.