ЖАНРЫ

Очерки о математических задачах на смекалку
Шрифт:

И Счастье ответило:

— Теперь никуда я от вас не уйду. Моё место там, где есть единство, дружба и сплочённость! А вы все едины не только в делах своих, но и в мыслях!

Сказало так Счастье и навсегда осталось в доме того человека.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

notes

Примечания

1

Дувал — глинобитный забор.

2

Карбос— кустарная хлопчатобумажная ткань.

3

Кафши — кожаные туфли на каблуках.

4

Дехканин — крестьянин.

5

Пахлавон — силач, богатырь.

6

Хангшер — имя, составленное из двух слов: ханг — рёв осла и шер — лев.

7

Бузкаши — конная игра. Участвующие в ней всадники отнимают друг у друга козлиную тушу.

8

Табиб— лекарь.

9

Караванбаши — предводитель каравана.

10

Нахудак — горошинка.

11

Таньга — серебряная монета стран Средней Азии в XIV-XVIII вв.

12

Сардар — военачальник.

13

Талак — трижды произносимое мужем слово, после которого жена считается разведённой со своим мужем.

14

Офтоба — узкогорлый кувшин с носиком; служит для умывания.

15

Дукан — маленький магазин, лавка.

16

Сель — бурный горный поток (обычно после сильного дождя).

17

Най — духовой музыкальный инструмент типа флейты.

18

Macmoба — похлёбка из риса и кислого молока, приправленная зеленью.

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: