Одиннадцать подснежников
Шрифт:
Гек пожал плечами.
— Не знаю. Она не хотела ребенка, но согласилась родить меня, когда обнаружилось, что беременна. Родила, а через неделю умерла. — Он говорил так, словно его самого это никак не касалось.
Лорел уже не улыбалась.
— Извините.
— Вам не за что извиняться. — Он допил свой кофе с тем же отсутствующим выражением лица.
Ей почему-то захотелось его успокоить.
— А тот песик на фотографии? Такой милашка…
— С ним знаком не был. Умер примерно за месяц до моего рождения. — Гек поставил пустую чашку рядом со своей тарелкой. — Отец любил собак. До того, как появился я, Гекльберри был его компаньоном целых пятнадцать лет. У нас всегда были собаки.
— Гекльберри? — удивленно спросила Лорел.
— Ну да, — с непонятным раздражением ответил Гек. — Меня назвали в честь собаки. Отец любил этого пса и решил, что и я буду ему нравиться, поэтому и нарек меня Геком. Вот так. Просто Гек. Без всякой ягодки в довесок [7] . Гек Дельта Риверс.
Она даже рот открыла.
— Дельта? Ваш отец знал, что вы станете солдатом [8] ?
— Нет. Мою мать звали Дельта, и он решил, что у меня должно быть что-то от нее. — И снова этот безразличный тон. Очевидно, защитный механизм. — Всегда хотел сменить свое второе имя, но так и не решился.
7
В оригинале Гекльберри (здесь используется традиционный перевод имени знаменитого персонажа Марка Твена, в т. ч. в сокращенном виде) — Huckleberry; это слово обозначает чернику, голубику и ряд других родственных им ягод, а также имеет широкий спектр как исторических, так и частично сохранившихся переносных значений, например, «простачок», «малец», «симпатяга», «родной», «дорогой человек» (родственно русскому «ягодка моя»). В имени Гек (Huck) опущена часть, содержащая корень «berry», т. е. «ягода».
8
Скорее всего, намек на армейское спецподразделение «Дельта».
Далее начиналась территория, заходить на которую у нее не было сил.
— О…
Какое-то время Гек молчал, как будто боролся сам с собой, потом все же заговорил:
— А как у вас? Большая семья?
Ага, решил вести себя прилично… Лорел зевнула.
— Нет. В принципе, только мы с мамой. Но у меня есть два дяди и тетя, которые также живут на семейной ферме в несколько сотен акров, однако довольно далеко друг от друга. — Сама она дома не была давненько.
Гек изучал ее своими уставшими от мира глазами.
— Без отца росли?
— Без отца, — подтвердила Лорел. Вот и общее обнаружилось — взросление без одного из родителей. — Моя мать после смерти своих родителей — ей тогда едва исполнилось шестнадцать — решила немножко оторваться и махнула в Сиэтл. Жила, где случалось, наверное, тусовалась и наркоту пробовала. Когда забеременела, вернулась домой и родила меня — в семнадцать. — Скучать по тому, чего никогда не имел, было бы нелогично. — Кто мой отец, она не знает, и я с этим смирилась. — Но все же иногда задумывалась. Не от него ли гетерохромия? А вот рыжина в волосах, вызванная рецессивным вариантом гена, точно досталась ей от обоих родителей [9] .
9
Рецессивный вариант (аллель) гена — вариант, не участвующий в строительстве организма, когда имеется доминантный вариант этого же гена. В данном случае имеется в виду ген, отвечающий за характер темной окраски волос и в доминантном варианте обеспечивающий, условно, черно-коричневую пигментацию; чтобы у ребенка появилась рыжина, оба родителя должны обладать рецессивными аллелями.
Гек хмыкнул и посмотрел в окно, за которым бушевала метель.
— Я отвезу вас к вашей матери, когда станет потише.
Пока мозг упорядочивал факты, Лорел достала из сумки для ноутбука спицы и пряжу, чтобы занять руки. Гек все больше замыкался в себе, и чтобы не дать ему уйти окончательно и не остаться с делом один на один, ей пришлось перевести разговор на обнаруженные на горе тела.
— Я заметила камеры видеонаблюдения на парковке у подножия Сноублад-Пик. Как долго вы храните записи?
Спицы щелкнули.
— Шесть недель, — сказал Гек, глядя на пинетки. — У Службы охраны есть камеры на случай, если турист пропадет без вести, и для поимки браконьеров. Думаю, местный офис соберет данные и предоставит список номерных знаков.
Уже хорошо.
— Команды у меня сейчас нет, поэтому я благодарна за любую помощь, которую вы можете оказать, — сказала Лорел, пряча зевок.
— Я ни в какую команду не вхожу.
— Почему? — Диван был слишком уютен, чтобы игнорировать его соблазны.
Гек снова откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Такие вот манеры.
Борясь со сном, она продолжала вязать.
— Последнее тело, которое мы нашли до того, как метель вынудила нас уйти… на ваш взгляд, как давно мог умереть этот человек? Недели две назад? — Труп сохранился неплохо, и на его шее можно было даже разглядеть синяки. — Если у Службы охраны есть фотографии и видеозаписи за две недели, то убийца может быть на пленке.
— Сноублад-Пик не так уж неприступен, — пробормотал Гек, уже с полузакрытыми глазами. — Вполне возможно, что убийца припарковался в другом месте, так что на многое не надейтесь.
— Я никогда на многое не надеюсь. — Лорел зевнула. — Убийц ловит не надежда.
Гек вытянул шею.
— Захоронение частично находится на земле штата, примыкающей к федеральной. Вам стоит оставить это дело местным властям и вернуться в округ Колумбия.
Он не хотел видеть ее здесь, но стоит ли обижаться? Задел ли он этим своим заявлением ее чувства? Нет. Она снова вступила в схватку с зевотой.
— Вы не думаете, что два агентства могли бы в данном случае работать вместе?
— Не знаю, и мне все равно. — С этими словами Гек встал, собрал посуду и отнес на кухню. — Ветер стихает, возможно, ненадолго. Я отвезу вас домой.
Да он еще более одинок, чем она. Интересно…
Глава 6
— Спасибо, что подвезли, — поблагодарила Лорел, когда Гек въехал на подъездную дорожку к дому ее матери. Заснеженный двор искрился в утреннем свете.
— Не за что.
Она повернулась к старому фермерскому дому, расположенному в конце длинной подъездной дороги, по обе стороны от которой стояли крепкие, высокие деревья. Повсюду, на каждом углу, мигали рождественские огоньки. Освещены были и два деревца у входа.
— Мне понадобится список номерных знаков и фамилии тех владельцев транспортных средств, которых удастся установить.
— Позвоните в Службу охраны. — Гек пожал плечами.
Она нахмурилась.
— А вы разве не Служба охраны?
— Нет. — Его, похоже, больше интересовал падающий снег. — И вообще, ФБР стоило бы пересесть на заднее сиденье.
— Вы уже дали мне это понять.
Она вышла из машины и осторожно перенесла вес на травмированную ногу. Лодыжка отозвалась лишь легкой болью. Лорел стащила с заднего сиденья дорожную сумку вместе с ноутбуком.
— Останки обнаружены как на федеральной земле, так и на земле штата. Вы знаете местность, у меня есть доступ к федеральным базам данных и знание профайлинга. Логика подсказывает, что нам лучше работать вместе.
Он пристально посмотрел на нее.
— Позвоните в Службу, агент. Это не мое дело.
Ну вот, снова «агент»… С чего начали, к тому и вернулись.
— Полагаю, это все же ваше дело, — возразила Лорел. — Но требовать не буду — это не мой стиль.
Он шевельнул левой бровью.