ЖАНРЫ

Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница

Гудкайнд Терри

Шрифт:

Никки вздохнула.

— Ведь это может означать только то, что сфера действия заклинания Огненной Цепи увеличилась: теперь оно распространилось и на всё окружающее.

— Всеобъемлющее заражение, — чуть слышно произнёс Ричард.

— Если это действительно так, — заключила Никки, — То значит, что, независимо от того, с чем связаны происходящие здесь в гробнице метаморфозы, наша первостепенная задача заключается в том, чтобы полностью откатить назад действие заклинания Огненной Цепи. Вызванное Шимами заражение, поселившееся в магии, начало теперь поедать нашу память, чтобы не позволить нам его уничтожить.

Такое пугающее заключение, ввело Ричарда в некоторое замешательство. Тем не менее, он знал, что оно не лишено смысла.

Теперь он должен был беспокоиться не только о Джегане, который вот-вот ворвётся во дворец, но и о том, насколько глубокую брешь в заклинании Огненной Цепи это заражение может прогрызть, пытаясь избежать своего уничтожения.

Ведь магия неосознанно реагировала, ограждаясь от разрушающих её факторов, чтобы сохранить свою сущность. Что же касается Шимов, то уничтожение магии как раз было их работой, и то заражение, которое они оставили после своего пришествия, было их оружием к достижению наилучшего результата.

Вероятно, для магии подобные оборонительные меры были результатом работы Шимов. Подобно острым шипам кустарника, они защищали растение, и были его средством самообороны.

Но наличие шипов не означало, что растение способно сообразить о том, что нужно поразить любого, кто бы, ни приблизился; ведь шипы — просто его безусловные рефлексы, его способ выживания.

— Нам нужно полностью обратить вспять действие заклинания Огненной Цепи, пока не стало слишком поздно, — наконец произнёс Ричард, обращаясь к Никки. — И мы должны сделать это прежде, чем забудем, почему мы так решили. Я должен призвать силу магии Одена, чтобы суметь повернуть заклятие в обратную сторону.

— Ричард, но нам для этого нужны шкатулки Одена, — напомнила ему Никки.

— Действительно! Я даже знаю, где их можно достать: две находятся в лапах Джеганя, а третьей завладела Ведьма. И нам всего-навсего, каким-то образом, нужно просто собрать их все вместе.

— С тех пор, как Сикс стала выполнять распоряжения Джеганя, нападая на наши войска в Древнем Мире, — проговорила Никки, — Я думаю, что она всё же любезно поделится с ним последней из шкатулок.

Ричард снова провёл пальцем по надписи на гробу Паниза Рала.

— Я полагаю, ты права. Это — лишь вопрос времени, когда Джегань заполучит все три шкатулки, если, конечно, он уже это не сделал.

— Тем не менее, у нас есть кое-что, в чём они нуждаются, — сказала Никки.

— И что же это?

— Сад Жизни. После того, как я перевела «Книгу Жизни», я пришла сюда, чтобы посмотреть на него с совершенно другой стороны. Книга подтвердила некоторые из заключений, к которым я пришла раньше, когда в последний раз здесь была.

Сейчас я воспринимаю Сад Жизни через призму магии Одена. Я изучила и расположение самого помещения, и количество освещения в нём, и размещение углов комнаты по отношению к звёздам, используя карты звёздного неба, и то, каким образом солнце и луна пересекают его.

Я также проанализировала области в пределах комнаты, где магия Одена, могла бы быть призвана — оказалось, что они располагаются в определённом порядке, образуя в совокупности целый комплекс из множества составляющих элементов.

Ричард был заинтригован.

— Никки, ты хочешь сказать, что Сад Жизни на самом деле является основным элементом, чтобы открыть одну из шкатулок?

— Да. Сад Жизни был построен определённым образом, для обеспечения всех необходимых условий, контролируемых самим садом, чтобы высвободить магию Одена.

Ричард должен был ещё раз подумать над всем этим, прежде чем быть уверенным в том, что выводы Никки были верными.

— Ты хочешь сказать, что Джегань должен обязательно войти в эту комнату, чтобы открыть правильную шкатулку?

Никки пожала плечами.

— Если, конечно, он не захочет возвести свой собственный сад, подобный этому. Этот вариант я не исключаю, но, однако, все необходимые составные элементы собраны именно здесь — в Саду Жизни. Без них, скорее всего, ничего не выйдет. Воспроизведение подобной конструкции, станет довольно таки сложной задачей для реализации.

— Но это всё же возможно, ведь так?

— Ричард, Джеганю, во-первых, будут нужны оригинальные источники, по плану которых воздвигался Сад Жизни. Во-вторых, ему понадобится помощь не только колдуний, но и волшебников. А испытывая недостаток в необходимой информации, для самостоятельного решения столь сложной задачи, он должен будет изучить Сад Жизни изнутри. Единственное практическое решение для Джеганя состояло бы в том, чтобы продублировать то, что уже построено, где все необходимые условия были уже выполнены.

— Хорошо, Никки, если ему удастся, проникнуть сюда, чтобы всё самостоятельно изучить, так почему же ему тогда просто не воспользоваться Садом жизни.

Никки поравнялась взглядом с Искателем.

— Точно в яблочко, Ричард.

Ричард тяжело вздохнул, осознавая, насколько они с Никки были далеки от истинных намерений Джеганя.

— Теперь я понимаю, что это неудивительно, что он ещё до сих пор не попытался открыть шкатулки. Ведь сначала, ему нужно добраться сюда. Взятие Народного Дворца всегда было для него самой важной составляющей его плана. И на протяжении всего этого времени Джегань прекрасно знал, что ему нужно делать.

— Кажется, так и есть, — признала Никки.

Тут на входе возникла Бердина, она переступила через расплавленную арку и вошла в гробницу.

— Лорд Рал, вот вы где.

Ричард обернулся.

— В чём дело?

— Я нашла вот эту книгу, — сказала она, держа ее перед собой. Шагая через комнату, она размахивала томом, как будто это может разъяснить её слова, — Лорд Рал, книга написана на верхне-д`харианском. Когда я перевела кое-что и рассказала Верне про что здесь говорится, то она сказала мне немедленно принести эту книгу Вам.

Никки выхватила книгу у Бердины сразу, как только Морд-Сит вытянула руки вперёд. Сестра откинула обложку и начала штудировать текст.

— Так, о чём же эта книга? — спросил Ричард у Бердины.

— Она о народе Джиллиан. По крайней мере, о её предках из Каски.

— Снотворцы… — Никки шептала себе под нос, перелистывая страницы.

Ричард нахмурился.

— Что ты сказала?

— Никки права, — сказала Бердина. — Эта книга повествует о том, что люди Каски имели способность творить и насылать сновидения. Верна велела, чтобы я обязательно сказала Вам об этом.

Поделиться с друзьями: