Одинокая звезда
Шрифт:
— А как он эти корабли потом засовывает в бутылку? — наивно поинтересовался Эдди.
Мистер У рассыпался мелким смехом.
— Никак не засовывает. Ты разве не знаешь, что вся сборка происходит прямо в бутылке? Все детали просовываются через горлышко специальными пинцетами и склеиваются там, внутри. — сказал он.
Эдди был по-настоящему потрясён. Он переводил взгляд с бутылки на бутылку. Стройные бриги и пузатые красные каравеллы, элегантный черный корвет и пиратская шхуна, бригантина с красными парусами и ладья викингов с щитами по бортам и фигурками воинов.
— Можно зайти к Фрэнку в гости. — заверил Вилли, хорошо понимая состояние приятеля. — Если он не занят изготовлением очередного корабля, то будет не против хорошей компании.
— Тут один приезжий художник заходил, так прямо глаз не мог оторвать, всё ходил вокруг, да про Фрэнка выспрашивал. — сообщил кореец.
— Что за художник?
— Да такой бородатый. С мольбертом шатается. С ним девица, вроде как сестра. Он иногда по холмам слоняется, только не показывает своих картин. Я спрашивал, а он говорит, не люблю-де, когда в творческий процесс вмешиваются. — смеясь ответил мистер У. — На мельницу лазал, на озеро ездил, в библиотеке все перерыл. По-моему, только к Паку на ферму не заглянул, свинюшек ни о чем не распросил.
Ребята расхохотались. Они догадались, что бородач, увиденный ими в кондитерской, скорее всего и есть художник. А доска рядом с его стулом — мольберт, с которым он везде шатается. А девушка, наверно, сестра.
— А в библиотеке ему что понадобилось? — смеясь, спросил Вилли.
— Ой, не знаю, спросите у мистера Марча. Еще, не поверите, он интересовался старыми часами. Похоже, у нашего старого мистера Дейча появится серьезный конкурент. Только зря он, по-моему, суетится — ювелир для своей коллекции скупил все старые часы в Миллвилле.
— Коллекционеры вообще люди тронутые. — поделился наблюдениями Вилли.
Тут из-за стеллажей послышался голос Минди, которая что-то давно молчала:
— А вы на это взгляните!
— Да-да! — и мистер У поманил ребят за собой и углубился за стойки.
Там обнаружилась полка с настоящими шедеврами — это были африканские статуэтки из черного дерева, выполненные так мастерски, что глаз не оторвать.
— Скупщики за это дают еще дороже, чем за корабли! — похвастался кореец.
— Вы сами это делаете? — восхищенно спросила Джейн.
— Ну что ты, девочка, это работа мастера Тома. Настоящие негритянские фигурки могут делать только негры.
— Мастер Том… а кто это? — Джейн вопросительно взглянула на Вилли, поскольку привыкла, что у него всегда есть ответ на вопрос.
Вилли открыл рот, но ничего не успел сказать, потому что брякнул колокольчик на входной двери, и вошел Дарби.
Мистер У простер к нему сухонькие ручки и воскликнул:
— Приветствую шерифа Дарби!
Он всегда был рад посетителям. Дарби слегка засмущался, отчего его пухлое лицо пошло малиновыми пятнами.
— Чего изволите, мистер Дарби? — счастливо осведомился маленький кореец.
— Э…
— А! Позвольте догадаться! Крем для обуви! Черный! Ах, что за чудо-крем мне доставили на этой неделе! — мистер У прямо заурчал от восторга при виде такого тонкого ценителя крема для обуви, каковым являлся этот достойный молодой человек. Ах, какое блаженство видеть начищенные ботинки в наше время кроссовок и мокасин!
— Ну, мы пойдем, пожалуй. — улыбаясь, проговорил Вилли.
Кореец радостно помахал ребятам и вновь занялся своим делом. Он поволок Дарби, как зверь волочет добычу, куда-то вглубь своих владений. Он трещал сорокой и заливался соловьем, подсовывал Дарби то, другое, третье. Кто бы из иных посетителей утомился при виде такой активности, а помощник шерифа наслаждался вниманием к своей персоне. Он брал в руки и разглядывал все, что предлагал ему этот любезный продавец, внимательно выслушивал все советы и комментарии, кивал головой, соглашаясь со всеми доводами мистера У. И все это с доверчивой и доброй улыбкой. Кто бы со стороны посмотрел, так просто умилился бы: ни дать, ни взять — старые друзья встретились и так рады друг другу!
Наконец, мистер У иссяк, а Дарби продолжал все так же улыбаться. Продавец испытующе вперил глаза в самую душу посетителя в надежде, что тот расколется. У корейца возникло впечатление, что парня так и не пробрало, и он, того и гляди, улизнет без покупки.
Мистер У взял себе за твердое правило никогда и ни при каких обстоятельствах не отпускать посетителя без покупки. Явился — купи! Дверь открыл — теперь ты принадлежишь ему! Никаких отговорок, хоть мелочь, хоть на дырявый цент, а раскошелься! Мистер У хорошо знал свое дело: покупателя надо брать живьем, пока он расслаблен и не помышляет о бегстве.
Кореец был немолодым человеком. Небольшой рост и хлипкое сложение вполне компенсировались его напористым характером. Приехав в городок более сорока лет назад, он прочно обосновался, начав с того, что перезнакомился со всем населением городка, исключая разве младенцев. Праздные языки мололи, что он здоровался за руку также и со всеми собаками и кошками городка. А некоторые фантазеры со смехом уверяли, что он лично знает по именам и всех рыб в озере.
Это, конечно, всё вранье, но мистер У и в самом деле был совершенно в курсе всех дел и интересов любого жителя городка. Он точно знал, когда у миссис Аделаиды, портнихи, не будет хватать ниток, кому из ребят вскоре потребуются рыболовные крючки. Ни один житель города не посмел бы поливать клумбы из шланга, купленного где-то в другом городе. Мышеловки — пожалуйста! Чистящую пасту — извольте! Мистер Перкинс, я вот подумал, что у вас, пожалуй, уже закончился трубочный табак — отличное дополнение к новым кухонным ножам, не так ли?
Любой, кто явился к нему в магазинчик, был дорогим гостем. Кореец сразу брал гостя за жабры и волок, как жертву, на заклание. Вот возьмите хоть Утёнка Дарби — отличный парень, знает толк в чищеной обуви! Шик, красота, загляденье! Только соображает медленно — не сразу поймёт, чего ему нужно…
— Я… — начал Дарби.
— Все понял! Крем для обуви!
Тюбик во мгновение ока брошен в пакетик, и вот сухонькая ручка держит сверточек перед носом покупателя. Надо быть мерзавцем, чтобы не купить.
Дарби раскошелился.
Мистер У бросил деньги в кассу и как-то моментально сдулся. Теперь он просто умильно смотрел на посетителя, ожидая, что тот еще выкинет.
Полукоп начал продвигаться к выходу. Он нерешительно обернулся, словно хотел что-то спросить. Мистер У напрягся и выпучил глазки. Дарби поспешно вышел. Там, за дверью, ему вдруг вспомнилось, зачем надо было явиться. Он снова приоткрыл дверь и просунул внутрь голову.
— Я… это…
— Чего изволите!? — со скоростью реактивного снаряда рванулся мистер У.