Однажды в Дагмервилле. Хроники Самайна
Шрифт:
Мириам бережно спрятала свечи, а потом снова засмеялась.
— Я бы прикурила от того костра пару сигарет!
— Я это уже понял.
Задиристо вскинув подбородок, она протянула ему свой водительские права.
— Я совершеннолетняя, но всегда выглядела младше, детектив. Как бы то ни было, мы оба получили то, чего хотели, не так ли?
Не так ли?
Нет, не так. Морган получил далеко не все, к чему стремился бы, окажись Мириам хоть немного старше. Ее звенящая юность обескураживала. По правде говоря, он позвонил бы ей еще вчера, если бы не проклятый маленький город, где они оба были как на ладони. К тому же, она приехала в Дагмервилль совсем недавно и приковывала к себе чужое внимание — такая девушка не могла остаться незамеченной, даже если бы захотела.
— Я все никак не привыкну, что ты пьешь чертовски много кофе, — Эрло, наконец, уселся за стол и набросился на завтрак. — А что Ивэн? Тебе ведь потребуется образец его ДНК, если все так плохо, как ты говоришь. Я видел его вчера на ночном сеансе вместе с дочкой сенатора Локхарта. Он смеется, любит, живет, не зная, что его отец…
— Ивэн делает то, что и положено в 16 лет, — покрутив в руках маленькую черную чашечку, Морган сделал глоток и снова обжегся.
— Да что с тобой такое? Убеждаешь себя в том, что Аарон жив?
Да, так оно и было. Морган опознал кузена по фрагментам, оставшимся от тела. Шрам на предплечье, ожог на колене. Он знал про эти отметины только потому, что они росли вместе, вместе падали и обжигались. Но он ждал, что Аарон наконец включит телефон и ответит на его звонки, перекрикивая шум волн и крики чаек. Мэр города Дагмервилля Аарон Бранд, согласно расписанию в его ежедневнике, сейчас должен отдыхать на Карибах, а не на столе в морге.
— Да, Эрло, — признался Морган. — Как никогда в жизни я хочу ошибаться.
— Но ты уже уверен, что в городе завелся… маньяк? — голос Эрло дрогнул. Он замялся, пытаясь подобрать верное слово.
Морган поморщился, ведь ему стоило запнуться еще раньше. Маньяк — слово из полицейских отчетов и учебников психологии. Самому Моргану было удобнее называть убийцу выродком. И он вовсе не завелся в Дагмервилле — этот город его вырастил. Чутье подсказывало Моргану, что выродок прячется среди местных, быть может, даже здоровается с ним по утрам.
— Будет правильно, если вы объявите об этом, Морган, — Эрло бросил в раковину опустевшие тарелки. — Сам знаешь. Люди должны стать осторожнее. И, да, я надеюсь, что Аарон жив.
Он принялся суетливо застегивать клетчатую рубаху, поспешно накинул кожаную куртку.
— Я поехал. Бросишь ключ, как обычно, под…
— Под гортензию, — кивнул Морган. Он наизусть знал правила этого дома. — Ты должен найти себе нормальную работу, если не хочешь лапать девчонок до старости в подсобке ночного кинотеатра.
— А что, если я хочу? Тебе не затащить меня к себе в участок, детектив Бранд.
Оба нервно посмеялись. Оба остались довольны, что завершили завтрак, упомянув хоть что-то, кроме убийств в городе.
— Или ты говоришь мне это из зависти? — рассмеялся Эрло, уже переступая через порог. Завистников у него в крохотном Дагмервилле и правда было с избытком, ведь женщины стремились к нему как мотыльки к свету.
Едва он переступил порог, Морган схватился за пульт телевизора.
Пока он осматривал места происшествий, город продолжал жить своей жизнью. В эту пору он пах яблочными пирогами с сахарной корочкой, бурбоном и палой листвой. Местные жители упорно делали вид, что ничего не происходит, не желая в преддверии праздника иметь ничего общего с новостями, способными утащить за собой в пучину ужаса. Было приятно держать руку на пульте, сохраняя зыбкую иллюзию контроля. Клик. И ты стираешь тревогу.
Морган сознательно устремился ей навстречу.
— …Согласно данным наших источников, убийства могут носить ритуальный характер. Тем временем, полиция отказывается от официальных комментариев.
Он ударил по столу так, что черная чашечка подпрыгнула и ударилась о блюдце.
— Вот сука!
У него оставались считанные секунды до момента, когда его мир разорвется от телефонных звонков. Эрло был прав. Морган пил слишком много кофе. И теперь, прежде чем помчаться в участок, он решил рискнуть найти ту самую медную турку, чтобы предаться своей слабости снова. Он помнил все правила этого дома, но не знал, где найти проклятую турку.
Дернув за ручки ближайший к плите шкафчик, Морган тут же отшатнулся. Пустые бутылки из-под виски посыпались ему под ноги, одна из них была недопита. Вчера ночью Эрло, услышав шорох гравия, раздающийся из-за машины, подъезжающей к дому, спрятал их, но столь неаккуратно, что это кричало о том, как он был пьян. На холодильнике, стоящем в углу, висел календарь, где он отмечал дни, проведенные без алкоголя. 21 октября было зачеркнуто черным маркером.
Тьма, разъедающая этот дом и его хозяина, взирала на Моргана своей неумолимостью и пустотой.
— Чтоб тебя, Толдманн… Однажды это убьет тебя.
Эрло продолжал изображать из себя гребанного короля Дагмервилля с неизменной задиристой улыбочкой на лице, а по ночам, оставаясь в одиночестве, уничтожал себя.
Морган отступил еще дальше, напрочь забыв о кофе. Он схватил куртку, запер дверь и завел свой видавший лучшие дни «Форд». Он запрыгнул в машину так быстро, будто в кухне старого дома на него вывалилась не чужая тайна, а клубок ядовитых змей.
— Я люблю тебя, старик, — тихо проговорил Морган, хватаясь за руль. — Но когда-нибудь я спалю тебя дотла.
Под красной крышей дома обнажались все пороки, словно они были его самым любимым блюдом. Но Моргана необъяснимо тянуло к нему, а Эрлоис давно оказался в его власти и не желал ей противиться.
Звонки и сообщения посыпались на Моргана, как только он съехал с подъездной дорожки. Он только крепче сжал руль, включил громче радио, желая быстрее оказаться в участке.
Мимо мчались река, густой лес, улицы с маленькими магазинчиками, украшенными к празднику тыквами и кленовыми листьями. Путь был недолгий и Морган умудрился не опоздать к началу «летучки», но выдернув ключи из замка зажигания, он замер. Прямо перед ним в вызывающей черной «косухе» стояла Мириам. Одной рукой она держала смартфон, другой — два стаканчика с кофе и бумажный пакет. Закончив набирать текст, она кивнула, заставляя Моргана проверить сообщения в «Фейсбуке». Среди пропущенных звонков и сообщений он отыскал:
«Я видела новости. В твоем городе поселилось зло, детектив. И тебе не одолеть его в одиночку».
Она улыбалась, когда он наконец вышел из машины.
— Что ты здесь делаешь? — усмехнулся он, подавляя желание прикоснуться губами хотя бы к ее щеке.
— Я хочу помочь тебе, детектив Бранд. А в кино вечно показывают, что полицейские обожают пончики, — она протянула ему набитый бумажный пакет. — Тут должно хватить на весь твой отдел.