Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король
Шрифт:
“Вы очень красивая, госпожа Ария…”
Он воздействовал на меня. Равеллиан Блеймонд воздействовал на меня! Это все неправильно, так не должно быть!
Герцог поймал мой взгляд и совершенно иным голосом, лишенным каких-либо специальных ноток, холодно произнес:
“Вам не было известно, что я ментальный маг, верно?”
Я хмыкнула, ощущая на языке горечь принятого решения, страшное предчувствие неотвратимой катастрофы. Я смотрела на него и думала, что спутницы Заклинателей редко видят своих мужей… это радовало. Лицо герцога Блеймонда помрачнело.
“Я не заставляю вас выходить за меня замуж, Ария. У вас еще есть время подумать.”
Внезапно Равеллиан Блеймонд замер, все также внимательно вглядываясь в мое лицо, а затем вдруг взял мою ладонь и вложил в свою. Неправильность происходящего вызывала во мне какую-то странную тошноту, и я осторожно начала высвобождать свою руку. Не позволили. Ладонь, облаченная в кожаную перчатку, лишь крепче сжала мои дрожащие пальцы, а потом медленно поднесла их к мужскому рту и… поцеловала. На глазах у всех! В том числе на глазах Короля, который на этот раз смотрел прямиком на меня!
А затем по залу Мариола прошелся восторженный шепот.
По ледяному полу изящно двигалась высокая фигура в белоснежном кителе. В темных волосах прекрасного принца покоилась золотая тиара.
Кронпринц Себастьян Кайдзен радостно одарил всполошившихся гостей царственным приветствием и внимательно осмотрел всех присутствующих. А когда его карие глаза (которые на миг сверкнули светло-серым) остановились на мне, принц замер, словно забыв о королевском ужине и обо всех остальных гостях, находящихся в этом зале. В том числе позабыл о вскочившей со своего места счастливой Патрисии, чья радость в миг померкла, когда всем стало ясно – принц Себастьян Кайдзен… не сводил с меня злого почерневшего взгляда!
Меня как будто холодной водой окатило. И лишь, герцог Блеймонд, закрыв своей широкой спиной мою сжавшуюся фигуру, заставил кронпринца очнуться и сесть на положенное ему место.
Глава 8 – Тримера
Под аккомпанемент играющих музыкантов и общей тишины за столом в Стеклянной Башне раздался мелодичный голос кронпринца Себастьяна Кайдзена:
– Вы волшебно выглядите, госпожа Тернер.
Патрисия, которая сидела напротив принца, неуверенно приподняла голову и, улыбнувшись, мило поблагодарила:
– Благодарю вас, ваше сиятельство. Как ваше здоровье?
– С моим здоровьем все замечательно, Патрисия. Как ваше?
– И я нахожусь в здравии.
Они улыбались друг другу и были милы, однако складывалось ощущение, что нет в мире пустыни суше, чем их разговор.
Нам подали гребешки в сливочном соусе. На королевском ужине вновь оживилась беседа, и я, наконец, осмелилась поднять взгляд на кронпринца, который совершенно позабыв о сидящем рядом белокуром ангеле, неотрывно прожигал меня взглядом. Я думала, что хуже уже не будет, но как же я была не права!
Вот герцог Блеймонд галантно подливает мне зеленый чай в фарфоровую кружечку, а потом, словно невзначай, касается голого участка на моем плече, проведя по нему жесткой кожей перчаток. Герцог едва заметно улыбнулся, когда я дернулась и мысленно возмутилась “Соблюдайте рамки приличия, господин Блеймонд!” – но он совершенно не торопился исполнять мои приказы. Я взглянула на Киллиана – сжимая бокал в руке (да так, что тот чуть едва не треснул), он неотрывно следил на герцогом, а Равеллиан нагло смотрел в глаза своего кронпринца и нахально улыбался. И вдруг его улыбка превратилась в оскал, герцог Блеймонд отодвинулся, а потом все его движения стали резкими и отрывистыми. Я не удержалась и посмотрела в его лицо – герцог поперхнулся вином и по его подбородку поползла винная капля, пугающе похожая на кровь…
Присутствующие на королевском ужине принялись обсуждать охоту во время оттепели, пытаясь вовлечь в разговор полюбившегося всем герцога. Вот только господин Блеймонд больше не разговаривал, продолжая стремительно бледнеть, несмотря на кажущуюся невозмутимость.
– Герцог Блеймонд! – несколько более холодным тоном, чем следовало, произнес Себастьян. – Виконт Дорео довел вас своими разговорами? Не хотите проветриться?
– Мечтаю, – прохрипел мужчина, а потом словно изнемогая от боли, как-то пугающе улыбнулся: – но я бы не хотел оставлять госпожу Арию одну. Вы составите мне компанию?
Герцог встал, возвысившись во весь свой немалый рост, и протянул мне руку в кожаной перчатке. А мне почему-то совсем не хотелось принимать ее!
– Ну что же вы, Равеллиан. Разве мы обижаем госпожу Тернер? – Киллиан кинул на меня бешеный взгляд пугающе черных глаз, которые больше не отливали серебром. – Госпожа Ария прекрасно проводит время, не так ли? Или вы не довольны нашей скромной компанией?
Я оглянула гостей Мариоля и королевскую семью, которая не обращала на наш разговор никакого внимания. Благо Король Эдвард, напоминающий призрака, более не смотрел на меня, вновь обращая свой взор на музыкантов и падающие снежинки. У эрцгерцога Тернера же было на редкость довольное лицо в отличие от названной матушки, которая сжимала бокал едва ли не сильнее, чем сжимал свой кронпринц!
Боже, какой стыд. Кажется назревал скандал, его необходимо предотвратить как можно скорее. И борясь с собственными противоречиями, я вложила свою ладонь в большую ладонь герцога. Он посмотрел на меня с благодарностью.
И в это мгновение виконт Дорео впервые за этот кошмарный вечер решил ко мне обратиться:
– Госпожа Ария! – Каштановые вьющиеся волосы отливали красным вином, а на лице молодого мужчины появилась уже знакомая мне улыбка с ямочками. – Прошу задержитесь ненадолго. Скоро подадут лесное вино. Это традиция каждого королевского ужина в Мариоле. Не попробовать его будет просто кощунством. Вы не согласны, герцог Блеймонд?
Герцог Блеймонд держал спину прямо, но стоя к нему близко, я вдруг отчетливо поняла, что мужчина, кажется, еле держался на ногах. Черт возьми, что происходит? Я не на шутку заволновалась и, наконец, поднялась.
“Господин Блеймонд, вы в порядке? Давайте уйдем отсюда. Немедленно!”
“Сядьте, госпожа Тернер! И сделайте вид, что ничего необычного не происходит!”
“Но…”
“Сядьте!”
Я беспрекословно послушалась, чувствуя, как в животе разворачивается яростное торнадо. Он приказал мне! Опять! Но злиться было глупо, особенно в свете бледного измученного лица герцога, который уже едва скрывал свое состояние от других.
В Стеклянную Башню вошла служанка в знакомом черном платье с белым рифленым воротничком – госпожа Флоренс Белл. Она держала в руках хрустальную бутылку с переливающейся золотой жидкостью.
– Неужели я снова попробую лесное вино? – ахнула женщина с птичьей шляпкой на голове. – Ну же моя дорогая, поторапливайтесь!
В Стеклянной Башне остались лишь королевская семья, их привилегированные гости и служанка. Госпожа Флоренс Белл чинно держала одну руку за спиной, а другой разливала по хрустальным бокалом золотое вино. Весь зал заполнил терпкий аромат ладана и крыжовника.