Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одно желание Мэри
Шрифт:

За своими размышлениями Мэри и не заметила, как убрала почти половину чердака. На главных часах поместья пробило шесть часов и дверь на чердак распахнулась. Вошла Рита, неся ужин, и братья Мэри, они принесли тёплые одеяла, подушки и лампу.

– Мэри! – закричали мальчики – как тут здорово! Вот бы и нам тут навести порядок. Но тётя Бэлла запретила с тобой остаться.

– Она вообще всегда все запрещает! – сказал Том – даже в саду гулять запретила. Видите ли, мы громко смеёмся и ей трудно сосредоточиться. А ещё она заставила нас с Сэмом перебирать червей для рыбалки за то, что мы разбили две чашки и одну тарелку!

– Ага – подтвердил Сэм – всего-то чашки. А ведь мы просто хотели посмотреть, что будет, если скинуть их с лестницы! И за такую мелочь к червякам! Тебя за разбитую посуду всего лишь отправляли на дегустацию какой-нибудь гадости!

– Ну конечно – ответила Мэри – тем более, что эту посуду разбили вы! Наконец-то вы получаете по заслугам, может моё отсутствие научит вас отвечать за свои поступки! Да и черви не так ужасны, как кажется на первый взгляд.

– Ты так говоришь, потому что не тебе их надо перебирать – ответили мальчики в один голос.

–Так, ну-ка расступитесь и дайте вашей сестре спокойно поужинать! – громко произнесла Рита, о присутствии которой дети забыли.

Рита поставила на столик у окна тарелку с похлебкой из бобов и кабана и чашку с чаем. То ещё блюдо. Мэри его терпеть не могла, но была так голодна, что впервые ела эти бобы с удовольствием. Её братья тем временем смотрели в окно, вглядываясь в даль и восхищаясь видом. Солнце уже садилось и остатки его лучей веером растянулись сквозь горы, касаясь макушек деревьев в лесной чаще.

– Мэри, ты видела? Там так красиво! Вот бы попасть на ту гору! – сказал Джим – там столько интересного! А сколько там разных зверей и птиц! Должно быть много!

– Видела, Джим. Я бы все отдала, чтобы там побывать. Но нам нельзя выходить за ворота. Хотя, я уже вынашиваю план по походу в этот лес – подмигнув ответила Мэри.

– Я сомневаюсь, что вам удастся выйти за ворота, не говоря уже о прогулке в лесу – сказала Рита. – Бэлла вас в подвале закроет и будете там сидеть до старости. Ну или пока вас не женят, а тебя, Мэри, не выдадут замуж. В этот лес, и тем более горы, ходить нельзя. После того, как пропал отец Бэллы, это стало запретное место.

– А почему он пропал? – спросил Том – его съели волки? Или утонул в болоте?

– Нет, волки в этом лесу не водятся, и болот тоже нет. Просто однажды он ушёл в этот лес и больше его никто не видел. Коня нашли, а мистера Воулда и след простыл. Я мало знаю о его пропаже, как и о его жизни здесь, Бэлла ничего не рассказывает. Наверно для неё это очень грустная история, ведь ей было всего пятнадцать лет, когда это случилось. Бедная, сначала умерла её мама, а через пять лет пропал отец.

– Значит, большую часть жизни тётя Бэлла прожила тут одна? Без родителей или опекунов? – спросила Мэри – как же она жила?

– Не совсем одна, здесь всегда жили няни, слуги, правда, раньше их было больше, чем сейчас. Бэлле дали хорошее образование и воспитание, она знатная дама, но замуж так и не вышла. Денег её отца хватит ещё на два поколения, поэтому Бэлла не стала искать себе мужа и живёт в свое удовольствие.

– С ума сойти. Ей, наверное, одиноко. Я не видела, чтобы она была близка с кем-то из слуг, если только с тобой, Рита. И ни разу не видела, чтобы кто-то к ней приезжал на ужин или обед. И мне все-же интересно, кем был её отец? Кто такой мистер Воулд?

– Нет, Мэри, ей не одиноко. Она погружена в свои причудливые идеи и ей не интересен никто, кроме её самой. Я с Бэллой не очень близка, но и не боюсь её, поэтому могу иногда и поболтать с ней. Мне мало известно о её отце, может, когда ты выполнишь свое задание, спросишь у неё сама?

– Может и спрошу – задумавшись ответила Мэри.

– Мальчики, нам пора – сказала Рита братьям Мэри – завтра у вас экзамен по ботанике, а ты, Мэри, будешь его сдавать, когда все закончишь.

– Эх, пока Мэри, надеюсь ты поскорее вернёшься к нам, и мы снова сможем с тобой веселиться – сказал Джим и поцеловал сестру в щеку.

– Да, пока, Мэри – снова в один голос произнесли Том и Сэм – без тебя мы очень скучаем, да и прикрыть нас некому! Мы принесли тебе лампу и твои книги, сможешь вечером почитать.

– Спасибо, мальчики! Тут столько разных книг, что я могу пропасть надолго, даже когда уже закончу уборку – весело сказала Мэри – вы там сильно не шалите, чтобы тётя Бэлла не закрыла вас в подвале.

– Мы постараемся – так же весело ответил Сэм – спокойной ночи, Мэри

– Спокойной ночи, Мэри – сказала Рита и нежно обняла девочку – возможно здесь, на этом чердаке, ты найдёшь ответы на свои вопросы. Ведь тут собрано все, что осталось от мистера Воулда. Но я бы на твоём месте быстрее закончила уборку и вернулась к привычной жизни. В этой истории печальный конец и не менее печальное начало, не думаю, что тебе принесёт пользу знание подробностей прошлой жизни этого поместья.

После этих слов Рита ещё раз обняла Мэри и направилась к выходу. Мальчики тоже обняли свою сестру и ушли. Мэри снова осталась одна со своими мыслями. Солнце уже село, в небе над горами сияла бедно-жёлтая луна, ровным мягким светом освещая лес. Что там, за этим лесом? Почему прежний хозяин поместья пропал в нем? Что это за кувшины? И почему тётя Бэлла столько всего запрещает? Ох, сколько вопросов. И ни одного ответа. Теперь Мэри уверенно может сказать, что у неё появилась ещё одна цель – узнать правду об этом поместье и о том, что же на самом деле тут происходит.

Глава 4.

Случайная находка

На чердаке было прохладно, поэтому Мэри посильнее укуталась в тёплое одеяло и смотрела в окно. Её взгляд притягивали горы и лес. Под ярким светом луны они выглядели чарующе. На миг девочке показалось, что кто-то или что-то движется в лесу. Она пригляделась, действительно, в лесу кто-то есть. Мужчина, он быстро шёл в сторону подножия гор, Мэри показалось странным то, что она видит его будто он совсем рядом. Мужчина был одет в длинный плащ и шляпу, в руках у него был кувшин, на котором изображено дерево. Через миг Мэри увидела, как мужчина уже поднялся к одной из гор, он стоял на ровной площадке с резким обрывом, на краю которого росло большое дерево. Дерево было не просто большим, оно было огромным, Мэри даже не знала о существовании таких деревьев, крона дерева была усыпана синими листьями и, казалось, разноцветными фруктами. Рядом с деревом, сверху из скалы, будто с неба, бурлил водопад. Вода сияла и блестела под луной, как серебро, и стекала в небольшое озеро, которое судя по всему уходило глубоко в гору. Мужчина подошёл к этому озеру и Мэри увидела на его лице ужас и страх, он схватился за голову, повернулся к обрыву и с криком, отозвавшимся эхом по всей округе, прыгнул вниз. Криком было имя. Анна.

Мэри проснулась. Это был всего лишь сон! Ей никогда не снились сны. И вот, первый в жизни сон, и тот оказался кошмаром! Этот мужчина, Мэри пыталась вспомнить его лицо, но никак не получалось, она была уверена, что видела его раньше. И этот кувшин. Это один из тех, что она чистила. Все это было странно, настолько, что Мэри не терпелось докопаться до истины.

За окном ещё была ночь, луну закрыли тучи и моросил дождь, и Мэри решила попробовать ещё раз уснуть. На этот раз ей ничего не снилось.

Поделиться с друзьями: