Охота за охотником
Шрифт:
(указывая на галерею)
Да вон же.
Слуга
Бог мой, что на башке у ней за штука?
Не то силок на вальдшнепов, не то
Две башенки.
Розалура
Ах, помолчи, мужлан!
Слуга
Вот это зад так зад! На нем так много
Тряпья, что хватит на хороший парус.
Розалура
Кто эта дама? Как она прекрасна!
Приказчик
Попробуйте-ка угадать.
Лилия-Бьянка
Я в жизни
Не видела осанки благородней!
Слуга
Вот это девка! Сорок су отдам,
Чтоб до нее добраться хоть разочек
И жару ей задать.
Лилия-Бьянка
Молчи, скотина!
Слуга
Вот так награда за благой порыв!
Нет чтоб сказать: "Тебя я расцелую!"
Лилия-Бьянка
Тебя велю я высечь!
Розалура
А видалась
Подруга наша с этой дамой?
Приказчик
Да,
И с ней уже успела подружиться.
Розалура
Я от нее в восторге!
Лилия-Бьянка
Я - не в меньшем.
По-моему, она и красотой,
И свежестью своей, и обаяньем
Всех мне знакомых женщин превосходит.
Розалура
Надеюсь, согласится познакомить
Подруга наша с нею нас?
Приказчик
Конечно.
Пожалуйте наверх.
Розалура
Творец!..
Лилия-Бьянка
Повесьте
Меня, коль в силах я ее узнать.
(Ориане.)
Будь я мужчиной, я бы в вас влюбилась,
Сошла б с ума по вам!
Розалура
Глазам не верю!
Как вы преобразились! Я подняться
Должна наверх, чтоб вас вблизи увидеть.
Слуга
И я - ведь я неверующий тоже.
Лилия-Бьянка
Ступай-ка вон и то, что здесь увидел,
Держи в секрете, или будет худо:
Язык твой длинный опостылел нам.
Приказчик
Пора подняться нам на галерею
Вот-вот вернутся ваши вертопрахи.
А парень этот пусть уйдет.
Лилия-Бьянка
(слуге)
Ступай
Поразвлекись покуда.
Слуга
Что б вам было
Послать и эту кралечку со мной!
Розалура, Лилия-Бьянка и юноша, переодетый приказчиком, поднимаются на
галерею.
СЦЕНА ПЯТАЯ
Улица перед тем же домом.
Входят Мирабель, Пиньяк и Беллер.
Пиньяк
Столь несравненна?
Мирабель
Да, на удивленье!
Все наши дамы рядом с ней - цыганки
И потаскушки, а наряды их
Убоги, старомодны, безобразны.
Беллер
А хороша она лицом?
Мирабель
Как ангел,
И в каждом жесте дышит благородство.
Беллер
Итак, не едем мы?
Мирабель
Еще не знаю.
Сперва уверюсь я, что облик дамы
Меня не ввел в обман.
Беллер
И если нет?
Мирабель
Тогда решу.
Пиньяк
Беседовал ты с нею?
Мирабель
Нет, занята она была делами.
Ее я видел мельком, но теперь
Поговорю с ней. Вы же присмотритесь
И вынуждены будете признать,
Что женщин всех она милей и краше.
Мы встретим там и ваших двух девиц,
Как мы, пришедших ею любоваться.
Беллер
Я предпочел бы встретить двух медведиц.
Мирабель
Вы сможете с девицами проститься,
А коль в глазах у них любовь прочтете,
То не теряйтесь.
Пиньяк
И твоя там тоже?
Мирабель
Конечно, нет - не так она отважна,
Чтоб снова рваться в бой. Но вот и дом.
За мной! Я вас представлю.
Беллер
Бог свидетель,
Я постараюсь не сробеть.
Мирабель
Вперед
Входят в дом.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Комната в том же доме.
Входят приказчик, Розалура, Лилия-Бьянка и переодетая Ориана.
Приказчик
Они пришли. Прошу, рассядьтесь чинно.
Где мальчик?
Входит мальчик.
Приготовь свои свистульки.
Пусть музыка играет. Вот они.
За сценой музыка. Входят Мирабель, Пиньяк и Беллер.
Пиньяк
О, как она нарядна, горделива!
С каким почтеньем дамы ей внимают!
Да, хороша!..
Беллер
Девица хоть куда
В такую влюбится любой мужчина.
Но коль язык есть у нее - не дам
Я за нее двух су. Ох, с нею рядом
Сидит моя чертовка! Страшно глянуть
Мне на нее.
Приказчик
Сударыня, вот тот,
Кого искали вы.
Мирабель
(здороваясь, целует Ориану)
Как поцелуй
Ее был сладок! На ее устах
Весна и рай!.. А вот и ларчик.
Мальчик
(вручает Мирабелю ларец и поет)
Вот дар того, кого сейчас
Уже нет на земле меж нас.
Чти волю брата моего
И в память светлую его
Прими приязни знак.
Ориана
Сударь,
Мой брат покойный завещал вам это
В знак вечной благодарности своей,
И к ней мою я присоединяю.
Но я смолкаю - мы знакомы мало.
Одно скажу - благословляю вас.
Мирабель
Что думать мне?
Пиньяк
Что ты на редкость счастлив!
Ах, если бы и мне так повезло!
Розалура
Но вас здесь тоже приняли радушно.
Лилия-Бьянка
Мы слышали, вновь собрались вы в путь?
Пиньяк
Слух этот верен. Мы пришли проститься.
Лилия-Бьянка
И мы поедем с вами - мы ведь видим,
Что вы ума понабрались изрядно
В краях чужих, и с вас берем пример.
В Италию сопровождать мы гостью
Намерены.
Беллер