Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охотник Дарт. Лорд Пустошей

Буревой Андрей

Шрифт:

Не удержавшись, я поцеловал ставшую столь милой девушку. Вот теперь Мэри действительно

могла говорить о нежных чувствах в её отношении, ибо только сейчас они и стали таковыми.

Вдоволь нацеловавшись, мы поднялись и принялись собирать останки своей одежды. Хоть и

не хотелось покидать это место, приходилось это делать. Как оказалось, деревня была

совсем рядышком, и продолжать развлекаться здесь означало собрать немалую толпу зевак.

Впрочем, я чуть было не плюнул на то, увидит ли нас кто-нибудь, когда Мэри натянула свой

костюм. И ведь только что девушка была совсем обнажённой, но увидев её опять в этом

порочном одеянии я вновь испытал неистовое желание содрать его с неё. Только то, что до

деревни было совсем недалеко, остановило меня. В доме нам будет куда как удобнее

возобновить нашу игру.

Широкая улыбка, которой одарила меня Мэри, тоже взглянувшая перед этим на деревню,

позволяла предположить, что девушку посетила та же мысль то и меня. И обнявшись, мы

пошли к домам.

– Всё же что-то невероятное с нами приключилось, - усмехнулся я на ходу припоминая

творившееся.

– Да уж, - улыбнулась Мэри.
– Такое вряд ли с кем-то ещё может случиться. Кто ещё

догадается устроить противостояние желаний? Да и способностей у простых людей для этого

нет.

– Удивительно, что такое вообще возможно, - сказал я.
– Это ведь почище ментальных

заклинаний, полное отрешение от реальности и переход в мир иллюзий. С такими

способностями по подавлению разума варги давно должны были править миром.

– Да нет у нас таких способностей, - рассмеялась девушка.
– Просто у тебя, как и у нас

имеется дар воспринимать чужие эмоции, пусть и не такой сильный. И из-за этого всё и

случилось. Подхлёстывая чувственными эмоциями восприятие друг друга мы дошли до того что

иного пути покинуть мир безумных фантазий не было. Разум не мог больше контролировать

ситуацию.

– Так выходит я вроде как варг?
– изумился я.
– Отчего же ты мне об этом не сказала?

– Зачем?
– лукаво улыбнулась Мэри.
– Чтоб ты пользовался этой возможностью влиять на

нас? Мне и так не сладко приходилось, когда ты желал меня. Впрочем, ты в какой-то мере

должен был это прочувствовать на себе в последнее время.

– Да уж, почувствовал, - усмехнулся я, поняв, отчего меня с момента отъезда из Талора

стало терзать желание заполучить Мэри.
– И что ты почти так же ощущаешь мои чувства?

– Почти. Так что можешь представить, каково было мне находиться рядом с тобой, когда

ты проникался ко мне чувствами.

Продолжить интересный разговор не позволило одно простое обстоятельство - мы добрались

до деревни. А в снятой нами комнате нашлось куда более важное занятие, чем беседы...

****

Проснувшись поздно утром, Мэри потянулась и довольно улыбнулась, вспомнив обо всём

происходившем вчера. Открыв глаза, она перевернулась на спину и усмехнулась.

"- Вот уже до чего дошло, - укорила себя девушка, - даже не ощутила эмоций

проснувшегося человека. Если так дело пойдет, то скоро и подходящего кровати убийцу не

отслежу. Впрочем, было, отчего расслабиться и в кои-то веки беззаботно уснуть.
– В тот

же миг простила она себе такую оплошность".

Напевая едва слышно песенку о беззаботных кошках, девушка быстро оделась и отправилась

на поиски Дарта. Заглянула в соседнюю комнату и, не обнаружив там никого, обратилась с

вопросом к суетящейся на кухне хозяйке.

– Так ить ваш спутник ещё ночью уехал, - поведала женщина, поправляя выбившуюся из под

платка прядь волос.
– Неужто вас не упредил?

– Как уехал?
– ошеломлённо пробормотала Мэри.
– Куда?

– Так не знаю я, - пожала плечами хозяйка.
– Муж мой видел, как он ночью из дома вышел

коня вывел и ускакал. А куда - неведомо.

– Не может быть, - усомнилась девушка, устремляясь к конюшне.

Но хозяйка не обманула - пропал как Дарт, так и его лошадь. А большая часть вещей так

и осталась на месте словно он прямиком из её комнаты в конюшню подался и ускакал. Мало

того свой меч оставил. И муж хозяйки подтвердил слова жены. Дарт по его словам чуть

позже полуночи спокойно оседлал коня и не сказав ни слова вышедшему во двор хозяину

уехал.

"- Неужели удрал?
– мелькнула у Мэри мысль.
– Нет, не может этого быть! И вещи не взял

и не сказал ни слова... Или так и задумал? Чтоб со следа сбить? Да и куда можно ночью

отправиться?"

Отгоняя от себя гнусные мысли, девушка быстро обшарила комнату Дарта, а заодно и свою

в надежде отыскать какой-нибудь знак, говорящий о причине отъезда партнёра, но ничего не

нашла. Оставалось только воспользоваться дарованной Арис возможностью и скрывшись под

пологом невидимости подняться в небо. И в этот раз даже страх разбиться не посещал Мэри.

Не до того было. Всё поглотило стремление немедленно отыскать Дарта. Но он как в воду

канул. Или спрятался где-то...

"- Удрал, всё же удрал, - скрипнула зубами Мэри, убеждаясь в побеге Дарта.
– В такой

момент... Поймаю и растерзаю гадёныша.
– Пришла она в ярость".

Гнев застилал девушке глаза и заставлял делать всё более быстрые взмахи крыльями.

Двигаясь по спирали она всё дальше удалялась от деревни. Почти целый день Мэри то впадая

в ярость, то чуть не плача от обиды на свою мечтательную и наивную натуру металась по

округе пытаясь напасть на след Дарта. Вымотавшись так что уже с трудом удерживалась в

воздухе, девушка была вынуждена на время прервать поиски. Пообещав себе передохнуть

Поделиться с друзьями: