Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охотник Дарт. Лорд Пустошей

Буревой Андрей

Шрифт:

и метнул в мага огненный шар, на который он ответил ледяной стрелой.

– Готовы!
– донёсся до меня возглас Трис.

– Бей!
– выдохнул я запустив во врага ледяное копьё.

Блеснувшая защита мага отразила гигантскую сосульку и та разлетелась сотней осколков,

засыпая кусочками льда палубу пиратского корабля. И тут же две синие вспышки отбросили

нашего врага назад и он упал на спину. Не успев даже ответить на мою атаку.

– Всё уже?
– недоверчиво спросил Ларс.
– Как-то быстро...

А ты чего хотел?
– с усмешкой спросил Стоун.
– Жестокой схватки длящейся до заката

солнца, а с утра разгоревшейся с новой силой?

– Да нет, просто очень быстро всё. Мы однажды с шайкой обычных разбойников схватились,

так и то при двойном перевесе четверть часа потеряли.

– С магами все иначе, - нравоучительно заметил Стоун.
– За четверть часа тебя десять

раз по-разному приготовят.

– Не в этом дело, - вмешался я в разговор.
– По сути эти пираты не были достойными

противниками нам. Только маг ещё мог какую-то опасность представлять, а остальные... У

них и защиты не осталось после первого применённого мной заклинания. И превратились они

сразу из грозных противников в баранов на заклание. Даже один из вас мог бы вырезать

всех пиратов и изрядно попортить крови магу.

– Что бы им помешало прикончить врага так же как это сделали мы, одновременной атакой?

– спросила Трис.

– Думаю то, что вы ещё не привыкли к тому, что можно спокойно стоять на месте, когда в

вас целятся из арбалетов, - ответил я и оборвал разговор: - Потом поговорим. Сейчас за

дело - всех пиратов разоружить и связать, бриг обыскать и узнать что с пленниками, а так

же помочь команде нашего корабля.

На лечение побившихся при падении с мачт моряков я истратил остатки сил и,

подкрепившись, завалился спать. Мой отряд с поставленными задачами справится, а мне

нужно восстановиться. А осмотреть добычу и пленников я всегда успею. Всё равно

парализованные люди придут в себя только через сутки.

Разумеется это не касалось всех. Отоспавшись я обратил на Сельха исцеляющее заклинание

второго круга, чем освободил его от власти парализующего воздействия. А чуть позже и с

капитаном поступил также. Да ещё шестерых малое исцеление обратил, чтоб побыстрей они

оклеймались. А то моряки из моего отряда никудышные, и мало ли что случиться может.

Пока остальные в себя приходили, я успел с добычей разобраться - реквизировал защитный

амулет пиратского мага и имевшиеся у него свитки. Больше просто ничего интересного у

пиратов не нашлось. Да кое-какое магическое оружие имелось, но по большей части только

усиленное воплощением прочности. С иными же заклинаниями второго круга и вовсе не было.

Ничего стоящего, что стоило бы захватить с собой.

Так всё оружие просто свалили в одну каморку и заперли. Туда же сундук с изъятыми

побрякушками упрятали. Пусть все эти украшения пиратов магической составляющей больше не

обладали, тем не менее определённую ценность составляли. Да это и понятно драгоценный

металл он и без магии ценен.

О грузе находящемся в трюмах я и слушать доклад Трис не стал. Махнул рукой, уже решив

вернуть его владельцам. Тимир, взглянув на закованных в цепи пленников морских

разбойников, опознал в них команду Мурены, одного из кораблей Талорской гильдии купцов.

Так что владельцы пиратской добычи были известны.

После этого я занялся пиратами. Исцелил одного, поздоровей, и приступил к допросу.

– Откуда вы такие?
– спросил я, уже подозревая каким будет ответ.

– Из Сатии, - не стал отпираться разбойник.

– Бумаги подделали?
встрял Тимир, решивший принять участие в допросе.
– Или на

другом корабле добыли?

– Так любезный, - повернулся я к капитану.
– Я что-то не пойму кто здесь дознание

ведёт? Кто разрешал вам вмешиваться?

– Простите ваша милость, - повинился Тимир.

Повернувшись к пленнику, я продолжил: - Из Сатии значит? Это хорошо. И кто же вас

надоумил пиратством помышлять?

– Никто, - буркнул пират.
– Так жизнь сложилась.

– И у мага вашего тоже? Что кстати он из себя представлял?

– Маг как маг, - безразлично пожал плечами мой собеседник, не выказывая ни малейшего

энтузиазма продолжать разговор.

– Да мне тоже всё это без разницы, - пустился я в объяснения.
– Но дело в том, что вы

меня на сутки задержали. А это может расстроить мою супругу... Вот и требуется мне

человечек виновный в этой задержке чтоб жене его предъявить.

– Плетей ей, - сплюнул на палубу пират, выражая презрение к моему подкаблучничеству.

Чтоб знала кто в доме хозяин.

– А ты смел, - восхитился я.
– Тогда тебя я ей и отдам. Пусть потешится немного.

– Уж я её потешу, - пообещал головорез.
– Покажу ей, что такое настоящие мужчины.

– Не сомневаюсь, - согласно кивнул я.
– Ты мужик здоровый, долго в пыточной протянешь.

– У тебя что жена извращенка?
– хрипло рассмеялся мужчина, не поверив моим словам.

– Нет, что ты, конечно же, нет, - заверил я его.
– Она просто очень милый варг.
– И

усмехнулся.
– Зверюка конечно та ещё, но ты же крут...

– У тебя жена варг? Врёшь!

– Слово даю, так и есть, - ответил я и повернулся, делая вид, что собираюсь уходить.

– Э, милсдарь постой, - встревожился пират привставая.
– Чего ты узнать-то хотел?

– Ваша милость, - одёрнул его Стоун, толкнув назад.

– Да-да ваша милость, что надо-то?
– поправился мужчина.

Поделиться с друзьями: